← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
3 oktober 2018 in zake A.C. tegen de Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel , waarvan de expeditie ter grif(...) « Schendt artikel 2, 7°, van de wet van
11 april 1995 [tot invoering van het ' handvest ' van socia(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 3 oktober 2018 in zake A.C. tegen de Franse Orde van advocaten bij de balie te Brussel , waarvan de expeditie ter grif(...) « Schendt artikel 2, 7°, van de wet van 11 april 1995 [tot invoering van het ' handvest ' van socia(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 3 octobre 2018 en cause de A.C. contre l'Ordre français des avocats du barreau de Bruxelles , dont l'expédition est parvenue au greffe de l(...) « L'article 2, 7°, de la loi du 11 avril 1995 [visant à instituer ' la charte ' de l'assuré social](...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 3 oktober 2018 in zake A.C. tegen de Franse Orde van | Par arrêt du 3 octobre 2018 en cause de A.C. contre l'Ordre français |
advocaten bij de balie te Brussel (bureau voor juridische bijstand), | des avocats du barreau de Bruxelles (bureau d'aide juridique), dont |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 oktober | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 octobre 2018, la |
2018, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vraag | Cour du travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante |
gesteld : | : |
« Schendt artikel 2, 7°, van de wet van 11 april 1995 [tot invoering | « L'article 2, 7°, de la loi du 11 avril 1995 [visant à instituer ' la |
van het ' handvest ' van sociaal verzekerde], in samenhang gelezen met | charte ' de l'assuré social], lu en combinaison avec l'article 2, 1°, |
artikel 2, 1°, a) en e), van die wet, alsook met artikel 21 van de wet | a) et e) de cette loi ainsi qu'avec l'article 21 de la loi du 29 juin |
van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale | 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
zekerheid voor werknemers, de artikelen 10, 11 en 23, derde lid, 2°, | travailleurs salariés, viole-t-il les articles 10, 11 et 23, alinéa 3, |
2°, de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article | |
van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van | 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il |
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het | |
inhoudt dat de persoon die een prestatie van sociale bijstand of van | implique que la personne qui sollicite une prestation d'aide sociale |
sociale zekerheid aanvraagt lastens een socialezekerheidsinstelling of | ou de sécurité sociale à charge d'une institution de sécurité sociale |
een privaatrechtelijke meewerkende instelling, zich kan beroepen op | ou d'une institution coopérante de droit privé peut se prévaloir de la |
het Handvest van de sociaal verzekerde, met name wanneer hij de | Charte de l'assuré social, notamment lorsqu'elle met en cause la |
aansprakelijkheid van die instellingen in het geding brengt, terwijl | responsabilité de ces institutions, alors que la personne qui |
de persoon die de juridische tweedelijnsbijstand aanvraagt, zich ten | sollicite l'aide juridique de seconde ligne ne peut pas vis-à-vis du |
aanzien van het bureau voor juridische bijstand van de Orde van | bureau d'aide juridique de l'Ordre des avocats, notamment lorsqu'elle |
advocaten, met name wanneer hij de aansprakelijkheid ervan in het | entend mettre en cause sa responsabilité, se prévaloir de cette |
geding wil brengen, niet kan beroepen op dat Handvest, waardoor een | Charte, créant ainsi une différence de traitement entre personnes qui |
verschil in behandeling bestaat onder personen die zich in | |
vergelijkbare situaties bevinden ? ». | se trouvent dans des situations comparables ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 7017 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 7017 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |