← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
9 januari 2018 in zake Patrick Moyse tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het
Hof is ingekomen op 16 januari 2018, heeft het « 1. Schenden artikel 2262bis, § 1, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek
en de wet van 27 fe(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 9 januari 2018 in zake Patrick Moyse tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 januari 2018, heeft het « 1. Schenden artikel 2262bis, § 1, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek en de wet van 27 fe(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 9 janvier 2018 en cause de Patrick Moyse contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 janvier 2018, la Cour du travail de Liège, d « 1. L'article 2262bis, § 1 er , alinéa 1 er , du Code civil et la loi du 27(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij arrest van 9 januari 2018 in zake Patrick Moyse tegen de Belgische | Par arrêt du 9 janvier 2018 en cause de Patrick Moyse contre l'Etat |
| Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 | belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 |
| januari 2018, heeft het Arbeidshof te Luik, afdeling Namen, de | janvier 2018, la Cour du travail de Liège, division Namur, a posé les |
| volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
| « 1. Schenden artikel 2262bis, § 1, eerste lid, van het Burgerlijk | « 1. L'article 2262bis, § 1er, alinéa 1er, du Code civil et la loi du |
| Wetboek en de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen | 27 février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées |
| aan personen met een handicap de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en soumettant à |
| door de vordering van de Belgische Staat tot terugvordering van | un délai de prescription de dix ans l'action de l'Etat belge en |
| voorschotten die zijn betaald aan een persoon met een handicap, te | récupération d'avances versées à une personne handicapée alors que |
| onderwerpen aan een verjaringstermijn van tien jaar, terwijl de | |
| vordering tot terugvordering van ten onrechte betaalde | |
| tegemoetkomingen, die eveneens door de Belgische Staat wordt ingesteld | l'action en récupération d'allocations versées indûment, également |
| ten aanzien van een persoon met een handicap, krachtens artikel 16 van | exercée par l'Etat belge à l'égard d'une personne handicapée, est |
| de wet van 27 februari 1987 aan een verjaringstermijn van, naar gelang | soumise, en vertu de l'article 16 de la loi du 27 février 1987 à un |
| van het geval, één, drie of vijf jaar wordt onderworpen ? | délai de prescription de, selon les cas, un, trois ou cinq ans ? |
| 2. Schenden artikel 2262bis, § 1, eerste lid, van het Burgerlijk | 2. L'article 2262bis, § 1er, alinéa 1er, du Code civil et la loi du 27 |
| Wetboek en de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen | février 1987 relative aux allocations aux personnes handicapées |
| aan personen met een handicap de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en soumettant à |
| door de vordering van de Belgische Staat tot terugvordering van | un délai de prescription de dix ans l'action de l'Etat belge en |
| voorschotten die zijn betaald aan een persoon met een handicap, te | récupération d'avances versées à une personne handicapée alors que les |
| onderwerpen aan een verjaringstermijn van tien jaar, terwijl de | actions en récupération exercées par d'autres institutions de sécurité |
| vorderingen tot terugvordering die door andere | |
| socialezekerheidsinstellingen zijn ingesteld ten aanzien van sociaal | sociale à l'égard d'assurés sociaux ayant bénéficié d'avances dans les |
| verzekerden die voorschotten in de aangelegenheden van de | |
| arbeidsongevallen of van de werkloosheidsverzekering hebben genoten, | matières des accidents du travail ou de l'assurance-chômage sont |
| bij respectievelijk artikel 69, eerste en tweede lid, van de | soumises, par respectivement l'article 69, alinéas 1er et 2, de la loi |
| arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en artikel 7, § 13, tweede lid, | du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et l'article 7, § 13, |
| van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | alinéa 2, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
| zekerheid der arbeiders aan een verjaringstermijn van, naar gelang van | sociale des travailleurs, à un délai de prescription de, selon les |
| het geval, drie of vijf jaar worden onderworpen ? ». | cas, trois ou cinq ans ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 6815 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6815 du rôle de la Cour. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |