← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
28 juni 2017 in zake V.K., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juli 2017,
heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciël « Schendt artikel 14, §
2, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 28 juni 2017 in zake V.K., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juli 2017, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciël « Schendt artikel 14, § 2, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 28 juin 2017 en cause de V.K., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juillet 2017, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante « L'article 14, § 2, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la proba(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij arrest van 28 juni 2017 in zake V.K., waarvan de expeditie ter | Par arrêt du 28 juin 2017 en cause de V.K., dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 5 juli 2017, heeft het Hof van | parvenue au greffe de la Cour le 5 juillet 2017, la Cour de cassation |
Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 14, § 2, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de | « L'article 14, § 2, de la loi du 29 juin 1964 concernant la |
opschorting, het uitstel en de probatie, in zoverre het niet voorziet | suspension, le sursis et la probation, en ce qu'il ne prévoit pas la |
in de mogelijkheid voor de rechter om rekening te houden met de | possibilité pour le juge de prendre en considération la période durant |
periode tijdens welke de opgelegde voorwaarden werden nageleefd | laquelle les conditions imposées ont été respectées pour ne remettre à |
teneinde de gevangenisstraf die met het herroepen uitstel gepaard | exécution que partiellement la peine d'emprisonnement assortie du |
gaat, maar gedeeltelijk opnieuw ten uitvoer te leggen, de artikelen 10 | sursis révoqué, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la |
en 11 van de Grondwet, aangezien artikel 37undecies, vierde lid, van | Constitution dès lors qu'en cas de condamnation à une peine de |
het Strafwetboek, bij een veroordeling tot een autonome probatiestraf, | |
voorziet in de verplichting voor het openbaar ministerie dat de | probation autonome, l'article 37undecies, alinéa 4, du Code pénal |
vervangende gevangenisstraf ten uitvoer legt, om rekening te houden | prévoit l'obligation pour le ministère public qui met à exécution |
met het gedeelte van de straf dat door de veroordeelde reeds is | l'emprisonnement subsidiaire de tenir compte de la partie de la peine |
uitgevoerd ? ». | déjà exécutée par le condamné ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6703 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6703 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |