← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
26 september 2016 in zake het openbaar ministerie tegen L.M., waarvan de expeditie ter griffie van het
Hof is ingekomen op 29 september 2016, heeft de 1. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis
van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 26 september 2016 in zake het openbaar ministerie tegen L.M., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 september 2016, heeft de 1. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 26 septembre 2016 en cause du ministère public contre L.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 septembre 2016, la chambre des mises en accusa 1. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle violent-ils les articles 10 et 11 d(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 26 september 2016 in zake het openbaar ministerie tegen | Par arrêt du 26 septembre 2016 en cause du ministère public contre |
L.M., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 | L.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 |
september 2016, heeft de kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof | septembre 2016, la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel |
van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld : | de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van | 1. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle |
strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils |
de in artikel 479 van dat Wetboek bedoelde rechtzoekenden het recht | privent les justiciables visés à l'article 479 dudit Code du droit |
ontzeggen om, voor de kamer van inbeschuldigingstelling, beroepen in | d'intenter, devant la chambre des mises en accusation, des recours à |
te stellen tegen beslissingen die zijn gewezen door de | |
onderzoeksmagistraat op verzoekschriften die zij aan hem hebben | l'encontre des décisions rendues par le magistrat instructeur sur des |
gericht, terwijl de artikelen 6 van elk van beide wetten van 25 juni | requêtes qu'ils lui présentent, alors que les articles 6 de chacune |
1998 tot regeling van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van | des deux lois du 25 juin 1998 réglant la responsabilité pénale des |
(federale) ministers, enerzijds, en van die van leden van een | ministres (fédéraux), d'une part, et celle des membres des |
gemeenschaps- of gewestregering, anderzijds, die rechten toekennen aan | gouvernements de communauté ou de région, d'autre part, accordent ces |
die laatstgenoemden ? »; | droits à ces derniers ? »; |
2. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van | 2. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle |
strafvordering artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | violent-ils l'article 13 de la Constitution, combiné ou non avec |
gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de | l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de |
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre zij de in | l'homme et des libertés fondamentales en tant qu'ils empêchent les |
artikel 479 van dat Wetboek bedoelde rechtzoekenden weerhouden van het | justiciables visés à l'article 479 dudit Code du droit d'intenter au |
recht om tijdens het onderzoek, voor de kamer van inbeschuldigingstelling, beroepen in te stellen tegen beslissingen die | cours de l'instruction, devant la chambre des mises en accusation, des |
zijn gewezen door de onderzoeksmagistraat op verzoekschriften die zij | recours à l'encontre des décisions rendues par le magistrat |
aan hem hebben gericht ? ». | instructeur sur des requêtes qu'ils lui présentent ? ». |
Die zaak, ingeschreven onder nummer 6520 van de rol van het Hof, werd | Cette affaire, inscrite sous le numéro 6520 du rôle de la Cour, a été |
samengevoegd met de zaken met rolnummers 6448 en 6449. | jointe aux affaires portant les numéros de rôle 6448 et 6449. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |