Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 17 juni 2016 in zake Ahamed Tanvir tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Luik, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is in « 1. Schendt artikel 1051 van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd in het licht van artikel 6 (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 17 juni 2016 in zake Ahamed Tanvir tegen het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Luik, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is in « 1. Schendt artikel 1051 van het Gerechtelijk Wetboek, geïnterpreteerd in het licht van artikel 6 (...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 17 juin 2016 en cause de Ahamed Tanvir contre le centre public d'action sociale de Liège, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 juin 2016, la Co « 1. L'article 1051 du Code judiciaire, interprété à la lumière de l'article 6 de la Convention eur(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij arrest van 17 juni 2016 in zake Ahamed Tanvir tegen het openbaar Par arrêt du 17 juin 2016 en cause de Ahamed Tanvir contre le centre
centrum voor maatschappelijk welzijn van Luik, waarvan de expeditie public d'action sociale de Liège, dont l'expédition est parvenue au
ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 juni 2016, heeft het greffe de la Cour le 27 juin 2016, la Cour du travail de Liège,
Arbeidshof te Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen division Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes :
gesteld : « 1. Schendt artikel 1051 van het Gerechtelijk Wetboek, « 1. L'article 1051 du Code judiciaire, interprété à la lumière de
geïnterpreteerd in het licht van artikel 6 van het Europees Verdrag l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de
tot bescherming van de rechten van de mens waarin het recht op een l'homme consacrant le droit à un procès équitable, viole-t-il les
eerlijk proces is vastgelegd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet articles 10 et 11 de la Constitution, en faisant courir le délai
door de termijn van hoger beroep van één maand te doen lopen vanaf de d'appel d'un mois à dater de la notification, à l'assuré social ou à
kennisgeving, aan de sociaal verzekerde of aan de l'organisme de sécurité sociale, du jugement l'ayant débouté de son
socialezekerheidsinstelling, van het vonnis waarbij zijn of haar
beroep is afgewezen, terwijl, ingevolge een vergissing van de griffie recours, alors même que, suite à une erreur du greffe de la
van het rechtscollege van eerste aanleg, een niet-ondertekend juridiction d'instance, la communication d'une copie non signée dudit
afschrift van dat vonnis niet aan de advocaat van die sociaal jugement à l'avocat dudit assuré social ou à celui de l'organisme de
verzekerde of aan die van de socialezekerheidsinstelling is sécurité sociale, n'a pas été effectuée conformément au prescrit de
overgezonden overeenkomstig het voorschrift van artikel 792, vierde l'article 792, alinéa 4, du Code judiciaire, engendrant par là une
lid, van het Gerechtelijk Wetboek, waardoor een verschil in
behandeling dat onevenredig is ten opzichte van het bij dat artikel différence de traitement disproportionnée par rapport à l'objectif
1051 van het Gerechtelijk Wetboek nagestreefde doel, wordt teweeggebracht tussen twee categorieën van sociaal verzekerden of van socialezekerheidsinstellingen : - enerzijds, die van de sociaal verzekerden of van de socialezekerheidsinstellingen wier advocaat, gelijktijdig met zijn opdrachtgever, overeenkomstig artikel 792, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek op correcte wijze door de griffie van het rechtscollege van eerste aanleg op de hoogte is gebracht van de inhoud van het vonnis dat is uitgesproken in de zaak die hij in zijn naam heeft behandeld en ingesteld; - anderzijds, die van de sociaal verzekerden of van de socialezekerheidsinstellingen wier advocaat, met schending van artikel 792, vierde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, geen niet-ondertekend afschrift heeft gekregen van het vonnis dat is uitgesproken in de zaak die hij in naam van zijn opdrachtgever heeft behandeld en ingesteld, zodat aan die laatste het nuttig effect dat is verbonden aan de poursuivi par ledit article 1051 du Code judiciaire entre deux catégories d'assurés sociaux ou d'organismes de sécurité sociale : - d'une part, celle des assurés sociaux ou des organismes de sécurité sociale dont l'avocat a, conformément à l'article 792, alinéa 4, du Code judiciaire, correctement été informé par le greffe de la juridiction d'instance, en même temps que son mandant, du contenu du jugement prononcé en la cause qu'il a instruite et diligentée en son nom; - d'autre part, celle des assurés sociaux ou des organismes de sécurité sociale dont l'avocat n'a pas, en violation de l'article 792, alinéa 4, du Code judiciaire, reçu communication d'une copie non signée du jugement prononcé en la cause qu'il a instruite et diligentée au nom de son mandant, de telle sorte que ce dernier s'est trouvé privé de l'effet utile attaché à la notification qui lui a été
kennisgeving die hem van dat vonnis is gedaan, werd ontzegd ? faite du dudit jugement ?
2. Schendt artikel 1051 van het Gerechtelijk Wetboek, gelezen in het 2. L'article 1051 du Code judiciaire, lu à la lumière de l'article 6
licht van artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme
rechten van de mens waarin het recht op een eerlijk proces is consacrant le droit à un procès équitable, viole-t-il les articles 10
vastgelegd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de interpretatie et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon laquelle -
volgens welke - wanneer, ingevolge een vergissing van de griffie van lorsque suite à une erreur du greffe de la juridiction d'instance, la
het rechtscollege van eerste aanleg, een niet-ondertekend afschrift communication sous simple lettre, à l'avocat de l'assuré social ou de
van het vonnis niet bij gewone brief is overgezonden aan de advocaat l'organisme de sécurité sociale, d'une copie non signée du jugement,
van de sociaal verzekerde of van de socialezekerheidsinstelling - de n'a pas été effectuée - le délai légal d'un mois visé par l'article
in het voormelde artikel 1051 bedoelde wettelijke termijn van één 1051 précité ne commence à courir, aux fins d'assurer l'effet utile de
maand, met het oog op het verzekeren van het nuttig effect van de
kennisgeving van dat vonnis aan de sociaal verzekerde of aan de la notification dudit jugement à l'assuré social ou à l'organisme de
socialezekerheidsinstelling, pas loopt vanaf de latere overzending sécurité sociale, qu'à dater de la communication qui en est faite
ervan aan zijn of haar advocaat ? ». ultérieurement à son avocat ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6459 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 6459 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^