Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 29 juni 2016 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen J.M. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juli 2 « I. Schenden de artikelen 246, § 2 en 504bis, § 2 van het strafwetboek, al dan niet te s(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 29 juni 2016 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen J.M. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juli 2 « I. Schenden de artikelen 246, § 2 en 504bis, § 2 van het strafwetboek, al dan niet te s(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 29 juin 2016 en cause de l'Office national de securité sociale contre J.M. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juillet 2016, la Cour « I. Les articles 246, § 2, et 504bis, § 2, du Code pénal, combinés ou non avec les artic(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij arrest van 29 juni 2016 in zake de Rijksdienst voor Sociale Par arrêt du 29 juin 2016 en cause de l'Office national de securité
Zekerheid tegen J.M. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van sociale contre J.M. et autres, dont l'expédition est parvenue au
het Hof is ingekomen op 5 juli 2016, heeft het Hof van Beroep te Gent greffe de la Cour le 5 juillet 2016, la Cour d'appel de Gand a posé
de volgende prejudiciële vragen gesteld : les questions préjudicielles suivantes :
« I. Schenden de artikelen 246, § 2 en 504bis, § 2 van het « I. Les articles 246, § 2, et 504bis, § 2, du Code pénal, combinés ou
strafwetboek, al dan niet te samen met de artikelen 3 en 4 van de non avec les articles 3 et 4 de la loi interprétative du 11 mai 2007,
interpretatieve wet van 11 mei 2007, het legaliteitsbeginsel, en ook violent-ils le principe de légalité et également le principe de
evenzeer het niet-retroactiviteitsbeginsel in strafzaken, zoals onder non-rétroactivité en matière pénale, tel qu'il est notamment contenu
meer weergegeven in de artikelen 12, tweede lid en 14 van de Grondwet, dans les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, en
combinaison avec l'article 7 de la Convention européenne des droits de
in samenhang met het artikel 7 van het EVRM, met artikel 15 van het l'homme, avec l'article 15 du Pacte international relatif aux droits
BUPO-Verdrag en met artikel 2 van het strafwetboek, wanneer men er zou civils et politiques et avec l'article 2 du Code pénal, s'il fallait
moeten van uitgaan dat diegene die ook vóór 8 juni 2007 (datum van de partir du principe que celui qui, avant le 8 juin 2007 également (date
inwerkingtreding van de artikelen 3 en 4 van de interpretatieve wet d'entrée en vigueur des articles 3 et 4 de la loi interprétative du 11
van 11 mei 2007) enkel een in artikel 246, § 2 of artikel 504bis, § 2 mai 2007), a uniquement octroyé une offre, une promesse ou un avantage
van het strafwetboek bedoeld aanbod, belofte of voordeel verstrekte, visés à l'article 246, § 2, ou à l'article 504bis, § 2, du Code pénal,
én dit zonder dat hij ook enig voorstel daartoe gemaakt of
geformuleerd had, toch strafbaar zou zijn op grond van deze artikelen et ce sans avoir formulé la moindre proposition en ce sens, serait
246, § 2 of artikel 504bis, § 2 van het strafwetboek, terwijl de tekst néanmoins punissable en vertu de ces articles 246, § 2, ou 504bis, §
van deze wetsbepalingen zelf nochtans vóór de inwerkingtreding van de 2, du Code pénal, alors que le texte de ces dispositions légales
mentionne toutefois lui-même comme condition d'incrimination, avant
artikelen 3 en 4 van de interpretatieve wet van 11 mei 2007, het l'entrée en vigueur des articles 3 et 4 de la loi interprétative du 11
voorstellen van het bedoelde aanbod, belofte of voordeel, vermeldt als mai 2007, le fait de proposer l'offre, la promesse ou l'avantage en
een vereiste voorwaarde voor strafbaarheid ? question ?
II. Schendt artikel 20, tweede lid van de Voorafgaande Titel van het II. L'article 20, alinéa 2, du titre préliminaire du Code de procédure
wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door pénale viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il
te bepalen dat de strafvordering toch nog verder kan worden prévoit que l'action publique pourra encore être exercée
uitgeoefend tegenover een rechtspersoon die zijn rechtspersoonlijkheid ultérieurement à l'égard d'une personne morale qui a perdu sa
heeft verloren op één van de wijzen bepaald in artikel 20, eerste lid personnalité juridique d'une des manières visées à l'article 20,
van de Voorafgaande Titel van het wetboek van strafvordering, én dit alinéa 1er, du titre préliminaire du Code de procédure pénale, et ce
zonder dat bewijs moet worden geleverd dat dit verlies van de sans qu'il doive être prouvé que cette perte de la personnalité
rechtspersoonlijkheid tot doel heeft om te ontsnappen aan de juridique a pour but d'échapper aux poursuites, si la perte de la
vervolging, wanneer dit verlies van rechtspersoonlijkheid zich pas personnalité juridique n'a lieu qu'après que la personne morale a été
voordoet nadat de rechtspersoon overeenkomstig artikel 61bis van het inculpée par le juge d'instruction conformément à l'article 61bis du
wetboek van strafvordering door de onderzoeksrechter in verdenking is Code d'instruction criminelle, alors que l'action publique sans
gesteld, terwijl de strafvordering zonder dergelijk bewijs dat het pareille preuve que la perte de la personnalité juridique a pour but
verlies van de rechtspersoonlijkheid tot doel heeft om te ontsnappen d'échapper aux poursuites, ne peut plus être exercée à l'égard d'une
aan de vervolging, niet meer kan worden uitgeoefend tegenover een personne morale qui a également perdu sa personnalité juridique de la
rechtspersoon die ook zijn rechtspersoonlijkheid heeft verloren op même manière, et que cette perte de la personnalité juridique ne se
dezelfde wijze, én dit verlies van rechtspersoonlijkheid zich ook pas
voordoet nadat : produit également qu'après :
- er tegen de rechtspersoon een nominatieve vordering tot gerechtelijk - que le ministère public a introduit contre la personne morale une
onderzoek [...] werd genomen door het openbaar ministerie; demande nominative d'ouverture d'une instruction judiciaire;
- er tegen de rechtspersoon een nominatieve klacht met burgerlijke - qu'une plainte nominative avec constitution de partie civile a été
partijstelling werd gedaan; déposée contre la personne morale;
- de rechtspersoon door de raadkamer werd verwezen naar de - que la personne morale a été renvoyée par la chambre du conseil
correctionele rechtbank, en dit zonder in verdenking te zijn gesteld devant le tribunal correctionnel, et ce sans avoir été inculpée par le
door de onderzoeksrechter; juge d'instruction;
- deze rechtspersoon door het openbaar ministerie of door de - que cette personne morale a été directement citée à comparaître
burgerlijke partij rechtstreeks werd gedaagd voor de strafrechter ten devant le juge pénal du fond par le ministère public ou la partie
gronde ? ». civile ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6473 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 6473 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
^