← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten
van 6 juni 2016 in zake het openbaar ministerie tegen L.M., waarvan de expedities ter griffie van het
Hof zijn ingekomen op 14 juni 2016, heeft de k 1. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis
van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee arresten van 6 juni 2016 in zake het openbaar ministerie tegen L.M., waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 14 juni 2016, heeft de k 1. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux arrêts du 6 juin 2016 en cause du ministère public contre L.M., dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 14 juin 2016, la chambre des mises en accusa 1. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle violent-ils les articles 10 et 11 d(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij twee arresten van 6 juni 2016 in zake het openbaar ministerie | Par deux arrêts du 6 juin 2016 en cause du ministère public contre |
tegen L.M., waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn | |
ingekomen op 14 juni 2016, heeft de kamer van inbeschuldigingstelling | L.M., dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 14 |
van het Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld | juin 2016, la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel de |
: | Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van | 1. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle |
strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils |
de in artikel 479 van dat Wetboek bedoelde rechtzoekenden het recht | privent les justiciables visés à l'article 479 dudit Code du droit de |
ontzeggen om de regelmatigheid van de rechtspleging en van het te | faire contrôler par la chambre des mises en accusation la régularité |
hunnen aanzien gevoerde onderzoek in de loop van dat onderzoek te | de la procédure et de l'instruction menée à leur égard, durant le |
laten controleren door de kamer van inbeschuldigingstelling, alsook | cours de celle-ci et du droit d'intenter, devant la chambre des mises |
het recht om, voor de kamer van inbeschuldigingstelling, beroepen in | en accusation, des recours à l'encontre des décisions rendues par le |
te stellen tegen beslissingen die zijn gewezen door de | |
onderzoeksmagistraat op verzoekschriften die zij aan hem hebben | magistrat instructeur sur des requêtes qu'ils lui présentent, alors |
gericht, terwijl de artikelen 6 van elk van beide wetten van 25 juni | que les articles 6 de chacune des deux lois du 25 juin 1998 réglant la |
1998 tot regeling van de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van | responsabilité pénale des ministres (fédéraux), d'une part, et celle |
(federale) ministers, enerzijds, en van die van leden van een | des membres des gouvernements de communauté ou de région, d'autre |
gemeenschaps- of gewestregering, anderzijds, die rechten toekennen aan | |
die laatstgenoemden ? »; | part, accordent ces droits à ces derniers ? »; |
2. « Schenden de artikelen 479 tot 482bis van het Wetboek van | 2. « Les articles 479 à 482bis du Code d'instruction criminelle |
strafvordering artikel 13 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | violent-ils l'article 13 de la Constitution, combiné ou non avec |
gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de | l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de |
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre zij de in | l'homme et des libertés fondamentales en tant qu'ils empêchent les |
artikel 479 van dat Wetboek bedoelde rechtzoekenden weerhouden van het | justiciables visés à l'article 479 dudit Code du droit d'intenter au |
recht om tijdens het onderzoek, voor de kamer van | cours de l'instruction, devant la chambre des mises en accusation, des |
inbeschuldigingstelling, beroepen in te stellen tegen beslissingen die | recours à l'encontre des décisions rendues par le magistrat |
zijn gewezen door de onderzoeksmagistraat op verzoekschriften die zij | instructeur sur des requêtes qu'ils lui présentent et du droit de |
aan hem hebben gericht, alsook van het recht om de regelmatigheid van | |
de rechtspleging en van het onderzoek te laten controleren door de | faire contrôler par la chambre des mises en accusation la régularité |
kamer van inbeschuldigingstelling ? ». | de la procédure et de l'instruction ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6448 en 6449 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 6448 et 6449 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |