← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
20 april 2016 in zake de Belgische Staat tegen de nv « Etablissements Jean Wust », in aanwezigheid van
de nv « CBC Banque », en in zake de nv « Etablis « Schendt artikel 251 van
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 (thans artikel 346 van het W(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 20 april 2016 in zake de Belgische Staat tegen de nv « Etablissements Jean Wust », in aanwezigheid van de nv « CBC Banque », en in zake de nv « Etablis « Schendt artikel 251 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 (thans artikel 346 van het W(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 20 avril 2016 en cause de l'Etat belge contre la SA « Etablissements Jean Wust », en présence de la SA « CBC Banque », et en cause de la SA « Etablissements Jean Wu « L'article 251 du Code des impôts sur les revenus 1964 (actuellement l'article 346 du Code des imp(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 20 april 2016 in zake de Belgische Staat tegen de nv « | Par arrêt du 20 avril 2016 en cause de l'Etat belge contre la SA « |
Etablissements Jean Wust », in aanwezigheid van de nv « CBC Banque », | Etablissements Jean Wust », en présence de la SA « CBC Banque », et en |
en in zake de nv « Etablissements Jean Wust » tegen de nv « CBC Banque | cause de la SA « Etablissements Jean Wust » contre la SA « CBC Banque |
», in aanwezigheid van de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter | », en présence de l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au |
griffie van het Hof is ingekomen op 4 mei 2016, heeft het Hof van | greffe de la Cour le 4 mai 2016, la Cour d'appel de Liège a posé la |
Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 251 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 | « L'article 251 du Code des impôts sur les revenus 1964 (actuellement |
(thans artikel 346 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992), | l'article 346 du Code des impôts sur les revenus 1992), tel qu'il est |
zoals van toepassing op het geding, artikel 170 van de Grondwet in de | applicable à la cause, viole-t-il l'article 170 de la Constitution |
interpretatie volgens welke het de administratie zou toestaan om ten | dans l'interprétation selon laquelle il autoriserait l'administration |
laste van een belastingplichtige die wel antwoordde binnen de termijn | à établir, à charge d'un contribuable qui a effectivement répondu dans |
van een maand na de verzending van het bericht van wijziging van | le délai d'un mois suivant l'envoi de l'avis de rectification de la |
aangifte en die niet met de wijziging van zijn aangifte heeft | déclaration et qui n'a pas marqué son accord sur la rectification de |
ingestemd, terwijl de rechten van de Schatkist niet in gevaar verkeren | sa déclaration, alors que les droits du Trésor ne sont pas en péril |
wegens een andere oorzaak dan het verstrijken van de aanslagtermijn, | pour une cause autre que l'expiration des délais d'imposition, une |
een aanslag te vestigen na de termijn van een maand na de verzending, | cotisation après le délai d'un mois suivant l'envoi, mais avant |
maar vóór het verstrijken van de termijn van een maand vanaf de derde | l'expiration du délai d'un mois à compter du troisième jour ouvrable |
werkdag volgend op de datum van verzending van het bericht van | qui suit la date d'envoi de l'avis de rectification de la déclaration, |
wijziging van aangifte, terwijl een dergelijke aanslag niet geldig zou | alors qu'une telle cotisation ne pourrait pas valablement être établie |
kunnen worden gevestigd ten aanzien van de belastingplichtige die | à l'égard du contribuable qui a répondu après le délai d'un mois |
antwoordde na de termijn van een maand na de verzending van het | suivant l'envoi de l'avis de rectification de la déclaration, mais |
bericht van wijziging van aangifte, maar binnen de termijn van een | dans le délai d'un mois à compter du troisième jour ouvrable qui suit |
maand vanaf de derde werkdag volgend op de dag van verzending van het | celui de l'envoi de l'avis de rectification de la déclaration, en |
bericht van wijziging van aangifte, rekening houdend met het feit dat, | tenant compte du fait que, d'une part, conformément à la jurisprudence |
enerzijds, overeenkomstig de rechtspraak van het Hof van Cassatie, de | de la Cour de cassation, le non-respect du délai de réponse, qui est |
niet-naleving van de antwoordtermijn, die een substantiële | |
vormvereiste is, in beginsel met de nietigheid van de aanslag moet | une formalité substantielle, doit en principe être sanctionné par la |
worden bestraft, en zulks ongeacht of de belastingplichtige ingevolge | nullité de la cotisation, et ce que le contribuable ait ou non subi un |
een dergelijke niet-naleving van de antwoordtermijn al dan niet een | grief concret à la suite d'un tel non-respect du délai de réponse et |
concrete grief heeft geleden, en, anderzijds, artikel 251, derde lid, | que, d'autre part, l'article 251, alinéa 3 du Code des impôts sur les |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1964 het maar in twee | revenus 1964 ne permet d'écourter le délai de réponse que dans deux |
situaties mogelijk maakt de antwoordtermijn te verkorten, namelijk | situations, à savoir lorsque le contribuable a marqué son accord sur |
wanneer de belastingplichtige met de wijziging van zijn aangifte heeft | la rectification de sa déclaration ou lorsque les droits du Trésor |
ingestemd of wanneer de rechten van de Schatkist in gevaar verkeren ? ». | sont en péril ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6423 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6423 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |