← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
17 maart 2016 in zake de Belgische Staat tegen Philippe Delsaut en Alessandra Timmerman, waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 « Schendt artikel 2 van de wet van 7 mei 2009 houdende instemming
met en uitvoering van het Avenant(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 17 maart 2016 in zake de Belgische Staat tegen Philippe Delsaut en Alessandra Timmerman, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 « Schendt artikel 2 van de wet van 7 mei 2009 houdende instemming met en uitvoering van het Avenant(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 17 mars 2016 en cause de l'Etat belge contre Philippe Delsaut et Alessandra Timmerman, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 avril 2016, la Cour « L'article 2 de la loi du 7 mai 2009 portant assentiment à et exécution de l'Avenant, signé à Brux(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 17 maart 2016 in zake de Belgische Staat tegen Philippe | Par arrêt du 17 mars 2016 en cause de l'Etat belge contre Philippe |
Delsaut en Alessandra Timmerman, waarvan de expeditie ter griffie van | Delsaut et Alessandra Timmerman, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 7 april 2016, heeft het Hof van Beroep te | greffe de la Cour le 7 avril 2016, la Cour d'appel de Bruxelles a posé |
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 2 van de wet van 7 mei 2009 houdende instemming met | « L'article 2 de la loi du 7 mai 2009 portant assentiment à et |
en uitvoering van het Avenant, ondertekend te Brussel op 12 december | exécution de l'Avenant, signé à Bruxelles, le 12 décembre 2008, à la |
2008, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming | Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles |
van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve | impositions et à établir des règles d'assistance administrative et |
en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te | juridique réciproque en matière d'impôts sur les revenus, signée à |
Brussel op 10 maart 1964 en gewijzigd door de Avenanten van 15 | Bruxelles le 10 mars 1964 et modifiée par les Avenants du 15 février |
februari 1971 en 8 februari 1999, de artikelen 10, 11 en 172 van de | 1971 et du 8 février 1999, viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la |
Grondwet indien het zo wordt geïnterpreteerd dat het met terugwerkende | Constitution, s'il est interprété en ce sens qu'il s'applique |
kracht van toepassing is op de aanslagjaren 2009 en 2010, zonder | rétroactivement aux exercices d'imposition 2009 et 2010, sans |
onderscheid tussen belastingplichtigen die hun woonplaats hebben in | distinction entre les contribuables domiciliés dans une commune située |
een gemeente gelegen in de Belgische grenszone in de zin van artikel | dans la zone frontalière belge au sens de l'article 11, § 2, c), |
11, § 2, c), tweede lid, van het Belgisch-Frans | alinéa 2, de la convention franco-belge préventive de la double |
dubbelbelastingverdrag, en belastingplichtigen die hun woonplaats | imposition et les contribuables domiciliés dans une commune située en |
hebben in een gemeente gelegen buiten die grenszone, ermee rekening | dehors de cette zone frontalière, compte tenu du fait que, selon la |
houdend dat volgens de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof de | jurisprudence de la Cour constitutionnelle, la rétroactivité de la loi |
terugwerkende kracht van de voormelde instemmingswet verantwoord is | d'assentiment précitée est justifiée en ce qui concerne les communes |
wat betreft de gemeenten gelegen in de Belgische grenszone ? ». | situées dans la zone frontalière belge ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6392 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6392 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |