← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
19 maart 2015 in zake N.W. tegen M.-J. D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen
op 7 april 2015, heeft het Hof van Cassatie de vol « Schendt
het vroegere artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 22 en 22bis van de Grond(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 19 maart 2015 in zake N.W. tegen M.-J. D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 april 2015, heeft het Hof van Cassatie de vol « Schendt het vroegere artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 22 en 22bis van de Grond(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 19 mars 2015 en cause de N.W. contre M.-J. D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 avril 2015, la Cour de cassation a posé la question préjudic « L'article 323 ancien du Code civil viole-t-il les articles 22 et 22bis de la Constitution en ce q(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 19 maart 2015 in zake N.W. tegen M.-J. D., waarvan de | Par arrêt du 19 mars 2015 en cause de N.W. contre M.-J. D., dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 april 2015, heeft | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 avril 2015, la |
het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt het vroegere artikel 323 van het Burgerlijk Wetboek de | « L'article 323 ancien du Code civil viole-t-il les articles 22 et |
artikelen 22 en 22bis van de Grondwet in zoverre het, wanneer het | 22bis de la Constitution en ce que, lorsque la paternité est établie |
vaderschap krachtens de artikelen 315 of 317 van hetzelfde Wetboek | en vertu des articles 315 ou 317 du même code, il interdit à un enfant |
vaststaat, een kind verbiedt zijn biologische vader te zoeken en diens | de rechercher son père biologique et de faire reconnaître la paternité |
vaderschap bij vonnis te laten erkennen zonder het vaderschap van de | de celui-ci par jugement sans avoir préalablement contesté la |
echtgenoot van zijn moeder vooraf te hebben betwist, tenzij het zich | paternité du mari de sa mère, à moins qu'il ne se trouve dans une des |
in een van de in artikel 320 van dat Wetboek bedoelde gevallen van een | hypothèses de présomption faible de paternité visées à l'article 320 |
vaag vermoeden van vaderschap bevindt ? ». | de ce code ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6182 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6182 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |