← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
18 maart 2015 in zake A. M. tegen V. V.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen
op 26 maart 2015, heeft het Hof van Cassatie de vo « Schendt
artikel 4, § 2, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 18 maart 2015 in zake A. M. tegen V. V.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 maart 2015, heeft het Hof van Cassatie de vo « Schendt artikel 4, § 2, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 18 mars 2015 en cause de A. M. contre V. V.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 mars 2015, la Cour de cassation a posé la question préjudic « L'article 4, § 2, de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probat(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij arrest van 18 maart 2015 in zake A. M. tegen V. V.V., waarvan de | Par arrêt du 18 mars 2015 en cause de A. M. contre V. V.V., dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 maart 2015, heeft | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 mars 2015, la |
het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 4, § 2, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de | « L'article 4, § 2, de la loi du 29 juin 1964 concernant la |
opschorting, het uitstel en de probatie de artikelen 10 en 11 van de | suspension, le sursis et la probation, viole-t-il les articles 10 et |
Grondwet in zoverre het het beroep van de verdachte tegen de | 11 de la Constitution en tant qu'il subordonne à un délai de |
beschikking van de raadkamer waarbij de feiten bewezen worden | vingt-quatre heures le recours de l'inculpé contre l'ordonnance de la |
verklaard en tot de opschorting wordt besloten, onderwerpt aan een | chambre du conseil déclarant les faits établis et décidant la |
termijn van vierentwintig uur, terwijl de procureur des Konings en de | |
burgerlijke partij, op grond van artikel 135, §§ 1 en 3, van het | suspension, alors qu'en vertu de l'article 135, §§ 1er et 3, du Code |
Wetboek van strafvordering, beschikken over een termijn van vijftien | d'instruction criminelle, le procureur du Roi et la partie civile |
dagen om de door hetzelfde rechtscollege uitgesproken beschikking van | disposent d'un délai de quinze jours pour entreprendre l'ordonnance de |
buitenvervolgingstelling aan te vechten ? ». | non-lieu prononcée par la même juridiction ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6176 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6176 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |