← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
9 december 2014 in zake Erik Vanden Broeck, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen
op 18 december 2014, heeft het Hof van Cassatie d 1.
« Schendt het rookverbod zoals vervat in artikel 3 van de wet van 22 december 2009 betreffende d(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 9 december 2014 in zake Erik Vanden Broeck, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 december 2014, heeft het Hof van Cassatie d 1. « Schendt het rookverbod zoals vervat in artikel 3 van de wet van 22 december 2009 betreffende d(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 9 décembre 2014 en cause de Erik Vanden Broeck, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 décembre 2014, la Cour de cassation a posé les questions p 1. « L'interdiction de fumer telle qu'elle est contenue dans l'article 3 de la loi du 22 décembre 2(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 9 december 2014 in zake Erik Vanden Broeck, waarvan de | Par arrêt du 9 décembre 2014 en cause de Erik Vanden Broeck, dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 december 2014, | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 décembre 2014, la |
heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Cour de cassation a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt het rookverbod zoals vervat in artikel 3 van de wet van | 1. « L'interdiction de fumer telle qu'elle est contenue dans l'article |
22 december 2009 betreffende de algemene regeling voor rookvrije | 3 de la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale |
gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter bescherming van | relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles |
au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac | |
werknemers tegen tabaksrook, artikel 128 van de Grondwet en artikel 5, | viole-t-elle l'article 128 de la Constitution et l'article 5, § 1er, |
§ 1, I, eerste lid, 8°, en tweede lid, 2°, van de bijzondere wet van 8 | I, alinéa 1er, 8°, et alinéa 2, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, in zoverre de wet, door | de réformes institutionnelles en ce que la loi, en instaurant une |
het instellen van een algemeen rookverbod voor plaatsen die publiek | interdiction générale de fumer dans les lieux accessibles au public, |
toegankelijk zijn, voorziet in maatregelen inzake preventieve gezondheidszorg ? »; | prévoit des mesures en matière de médecine préventive ? »; |
2. « Schenden artikel 2, 7°, artikel 2, 9°, v, artikel 3, artikel 6 en | 2. « L'article 2, 7°, l'article 2, 9°, v, l'article 3, l'article 6 et |
artikel 14 van de wet van 22 december 2009 betreffende de algemene | l'article 14 de la loi du 22 décembre 2009 instaurant une |
réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les | |
regeling voor rookvrije plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter | lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs |
bescherming van werknemers tegen tabaksrook : | contre la fumée du tabac violent-ils : |
- de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met | - les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec |
artikel 23 ervan, met artikel 6, § 1, VI, van de bijzondere wet van 8 | l'article 23 de celle-ci, avec l'article 6, § 1er, VI, de la loi |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et avec | |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen en met artikel II.3 van | l'article II.3 du Code de droit économique, en vertu duquel chacun est |
het Wetboek van economisch recht, krachtens hetwelk iedereen vrij is | libre d'exercer l'activité économique de son choix, en ce que ces |
om enige economische activiteit naar keuze uit te oefenen, doordat die | dispositions prévoient la possibilité d'installer un fumoir fermé |
bepalingen voorzien in de mogelijkheid om een afgesloten rookkamer te | équipé d'un système d'extraction de fumée ou d'un système d'aération |
installeren die voorzien is van een gespecialiseerd rookafzuigsysteem | spécialisés, satisfaisant aux conditions fixées par le Roi, dans |
of verluchtingssysteem dat voldoet aan de voorwaarden die de Koning | lequel il est permis de fumer, par dérogation à l'interdiction de |
bepaalt, en waarin het, in een afwijking op het principieel | |
rookverbod, wel is toegelaten om te roken ? | principe de fumer ? |
- de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het | - les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le |
door artikel 16 van de Grondwet en artikel 1.1 van het Eerste | droit de propriété, garanti par l'article 16 de la Constitution et par |
l'article 1.1 du Premier Protocole additionnel à la Convention | |
Aanvullend Protocol EVRM gewaarborgde eigendomsrecht van de uitbaters | européenne des droits de l'homme, des exploitants de débits de |
van drankgelegenheden die geen personeel tewerk stellen, wier | boissons qui n'occupent pas de personnel, dont les débits de boissons |
drankgelegenheden door de wet als voor ' publiek toegankelijke | sont considérés par la loi comme des ' lieux accessibles au public ', |
plaatsen ' worden beschouwd, waardoor het algemeen rookverbod er | ce qui implique que l'interdiction générale de fumer y est pleinement |
onverkort van toepassing is ? ». | applicable ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6121 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6121 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |