← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
26 november 2014 in zake Khalid Oussaih, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op
12 december 2014, heeft het Hof van Cassatie de v « Schendt
artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 tot vereenvoudiging van (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 26 november 2014 in zake Khalid Oussaih, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 december 2014, heeft het Hof van Cassatie de v « Schendt artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari 1936 tot vereenvoudiging van (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 26 novembre 2014 en cause de Khalid Oussaih, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 décembre 2014, la Cour de cassation a posé la question préjud « L'article 2 de l'arrêté royal n° 236 du 20 janvier 1936 simplifiant certaines formes de la procéd(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 26 november 2014 in zake Khalid Oussaih, waarvan de | Par arrêt du 26 novembre 2014 en cause de Khalid Oussaih, dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 december 2014, | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 décembre 2014, la |
heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 2 van het koninklijk besluit nr. 236 van 20 januari | « L'article 2 de l'arrêté royal n° 236 du 20 janvier 1936 simplifiant |
1936 tot vereenvoudiging van sommige vormen van de strafvordering ten | certaines formes de la procédure pénale à l'égard des détenus, |
opzichte van de gedetineerden, bekrachtigd bij de wet van 4 mei 1936, | confirmé par la loi du 4 mai 1936, viole-t-il les articles 10 et 11 de |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | |
gelezen met de artikelen 6 en 13 van het Verdrag tot bescherming van | la Constitution, lus isolément ou combinés avec les articles 6 et 13 |
de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre een | de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés |
beklaagde die bij verstek is veroordeeld en zich in een | fondamentales, dans la mesure où un prévenu condamné par défaut et |
strafinrichting in hechtenis bevindt, enkel verzet kan doen tegen de | détenu dans un établissement pénitentiaire ne peut faire opposition |
veroordelingen in strafzaken die zijn uitgesproken door de hoven van | aux condamnations pénales prononcées par les cours d'appel, les |
beroep, de correctionele rechtbanken en de politierechtbanken, door | tribunaux correctionnels et les tribunaux de police, par déclaration à |
middel van een verklaring aan de attaché-gevangenisdirecteur of | l'attaché-directeur ou au conseiller-directeur de prison de |
adviseur-gevangenisdirecteur van de strafinrichting of aan zijn | l'établissement pénitentiaire ou à son délégué, qu'à la condition de |
gemachtigde, op voorwaarde dat hij het vereiste bedrag om de kosten | ne pas être détenteur de la somme nécessaire pour couvrir les frais |
van de akte van deurwaarder te dekken niet in zijn bezit heeft, | d'acte d'huissier, alors que, en vertu de l'article 1er de la loi du |
terwijl, krachtens artikel 1 van de wet van 25 juli 1893 betreffende | 25 juillet 1893 relative aux déclarations d'appel et de recours en |
de aantekening van beroep of van voorziening in cassatie van | cassation des personnes détenues ou internées, dans les établissements |
gevangenzittende of geïnterneerde personen, in de strafinrichtingen de | pénitentiaires, les déclarations d'appel ou de recours en cassation en |
verklaringen van hoger beroep of van voorziening in verbreking in | |
strafzaken onbeperkt kunnen worden gedaan aan de bestuurders van die | matière pénale peuvent être faites sans restriction aux directeurs de |
inrichtingen of aan hun gemachtigde door de personen die erin | ces établissements ou à leur délégué par les personnes qui y sont |
opgesloten zijn ? ». | détenues ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6115 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6115 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |