Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 130.877 van 6 oktober 2014 in zake F.E.Y. tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 oktober 2014, heeft « Schendt artikel 42quater, § 4, 4°, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang t(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 130.877 van 6 oktober 2014 in zake F.E.Y. tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 oktober 2014, heeft « Schendt artikel 42quater, § 4, 4°, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang t(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 130.877 du 6 octobre 2014 en cause de F.E.Y. contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 octobre 2014, le Conseil du contentieux d « L'article 42quater, § 4, 4°, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le sé(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
Bij arrest nr. 130.877 van 6 oktober 2014 in zake F.E.Y. tegen de Par arrêt n° 130.877 du 6 octobre 2014 en cause de F.E.Y. contre
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 8 oktober 2014, heeft de Raad voor l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 8 octobre 2014, le Conseil du contentieux des étrangers a posé la
Vreemdelingenbetwistingen de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 42quater, § 4, 4°, van de wet van 15 december 1980 « L'article 42quater, § 4, 4°, de la loi du 15 décembre 1980 sur
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des
en de verwijdering van vreemdelingen, al dan niet in samenhang gelezen étrangers lu isolément ou en combinaison avec l'article 11 de cette
met artikel 11 van diezelfde wet van 15 december 1980, zoals het van même loi du 15 décembre 1980, tel qu'applicable au moment de la prise
toepassing was op het ogenblik van de bestreden handeling, de de l'acte attaqué, viole-t-il les articles 10, 11, 22 et 191 de la
artikelen 10, 11, 22 en 191 van de Grondwet en/of de artikelen 8 en 14 Constitution et/ou les articles 8 et 14 de la Convention européenne de
van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales
de fundamentele vrijheden, in die zin dat de echtgenoot of de partner, interprétés en ce sens que le conjoint ou partenaire ressortissant de
onderdaan van een derde land, die een recht heeft genoten op
gezinshereniging met een onderdaan van een derde land die tot het pays tiers qui a bénéficié d'un droit au regroupement familial avec un
verblijf in België is toegelaten of gemachtigd, en die het slachtoffer ressortissant de pays tiers admis ou autorisé au séjour en Belgique,
is van huiselijk geweld, wanneer de gezamenlijke vestiging zou zijn et qui est victime de violences domestiques, peut, dans l'hypothèse où
beëindigd, zijn verblijfsrecht kan behouden op beslissing van de l'installation commune aurait cessé, voir son droit au séjour maintenu
minister, zelfs indien niet meer wordt voldaan aan de sur décision du ministre même si les conditions au séjour ne sont plus
verblijfsvoorwaarden (artikel 11, laatste lid, van de wet van 15 réunies (article 11, dernier alinéa, de la loi du 15 décembre 1980)
december 1980), terwijl de echtgenoot of partner, onderdaan van een alors que le conjoint ou partenaire ressortissant d'un pays tiers d'un
derde land, van een Europese burger of van een Belgische burger die citoyen européen ou d'un citoyen belge qui a bénéficié d'un droit au
een recht heeft genoten op de gezinshereniging met een Europese regroupement familial avec un ressortissant européen ou un citoyen
onderdaan of met een Belgische burger, en die het slachtoffer van belge et qui est victime de violences domestiques doit, lorsque
huiselijk geweld is, wanneer de gezamenlijke vestiging is beëindigd en l'installation commune a cessé et outre la preuve des violences
naast het bewijs van het huiselijk geweld, moet aantonen dat hij domestiques, apporter la preuve qu'il est travailleur salarié ou non
werknemer of zelfstandige in België is of dat hij over voldoende salarié en Belgique, ou qu'il dispose de ressources suffisantes visées
bestaansmiddelen beschikt, zoals bedoeld in artikel 40, § 4, tweede à l'article 40, § 4, alinéa 2, pour lui-même et pour les membres de sa
lid, voor hemzelf en voor zijn familieleden, om te voorkomen dat hij famille, afin de ne pas devenir une charge pour le système d'aide
tijdens zijn verblijf ten laste komt van het socialebijstandsstelsel sociale du Royaume au cours de son séjour, et qu'il dispose d'une
van het Rijk, alsook over een ziektekostenverzekering die alle assurance maladie couvrant l'ensemble des risques en Belgique, ou
risico's in het Rijk dekt, of dat hij lid is van een reeds in het Rijk qu'il est membre d'une famille déjà constituée dans le Royaume d'une
gevormde familie van een persoon die aan die voorwaarden voldoet personne répondant à ces conditions (article 42quater, § 4, 4°, de la
(artikel 42quater, § 4, 4°, van de wet van 15 december 1980), zodat loi du 15 décembre 1980), traitant ainsi ce dernier de manière
die laatstgenoemde zonder objectieve, redelijke noch evenredige différente, sans justification objective, raisonnable ni proportionnée
verantwoording anders wordt behandeld ? ». ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6055 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 6055 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^