← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr.
228.350 van 15 september 2014 in zake Stéphane Deham tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter
griffie van het Hof is ingekomen op 25 septembe 1. « Schenden de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij
het leger en artikel 41(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 228.350 van 15 september 2014 in zake Stéphane Deham tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 septembe 1. « Schenden de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het leger en artikel 41(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 228.350 du 15 septembre 2014 en cause de Stéphane Deham contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 septembre 2014, le Conseil d' 1. « La loi du 30 juillet 1938 sur l'usage des langues à l'armée et l'article 41 de la loi du 1 |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest nr. 228.350 van 15 september 2014 in zake Stéphane Deham | Par arrêt n° 228.350 du 15 septembre 2014 en cause de Stéphane Deham |
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
is ingekomen op 25 september 2014, heeft de Raad van State de volgende | Cour le 25 septembre 2014, le Conseil d'Etat a posé les questions |
prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
1. « Schenden de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der | 1. « La loi du 30 juillet 1938 sur l'usage des langues à l'armée et |
talen bij het leger en artikel 41 van de wet van 1 maart 1958 | l'article 41 de la loi du 1er mars 1958 relative au statut des |
betreffende het statuut van de beroepsofficieren van de krijgsmacht de | officiers de carrière des forces armées ne méconnaissent-ils pas les |
artikelen 10, 11 en 30 van de Grondwet, afzonderlijk beschouwd en in | articles 10, 11 et 30 de la Constitution, pris isolément et lus en |
samenhang gelezen met de artikelen 1, 2, 3, 4, 105, 107, 108, 182 en | combinaison avec les articles 1er, 2, 3, 4, 105, 107, 108, 182 et 189 |
189 van de Grondwet, | de la Constitution, |
in zoverre : | en ce que : |
- de in artikel 41 van de wet van 1 maart 1958 bedoelde woorden | - les mots 'règles que le Roi détermine', visés à l'article 41 de la |
'regels die [de Koning] bepaalt' noch de bevoegdheid, noch de | loi du 1er mars 1958, n'englobent ni la compétence ni l'obligation de |
verplichting omvatten om de verdeling volgens de taal en het | déterminer et de garantir au préalable la répartition et l'équilibre |
taalevenwicht die bij de benoemingen in de hogere graad in acht moeten | linguistiques à respecter dans les nominations au grade supérieur, |
worden genomen, vooraf te bepalen en te waarborgen, | |
- de wet van 30 juli 1938 niet de verdeelsleutel bepaalt die in acht | - la loi du 30 juillet 1938 ne détermine pas la clef de répartition à |
moet worden genomen bij de benoemingen in een hogere graad en bij de | respecter lors des nominations à un grade supérieur et lors de la |
aanwijzing van het taalstelsel van de eenheden, diensten, inrichtingen | désignation du régime linguistique des unités, services, |
en instellingen, en | établissements et organismes, et |
- artikel 41 van de wet van 1 maart 1958, door de benoeming bij keuze | - l'article 41 de la loi du 1er mars 1958, en consacrant la nomination |
volgens de hiervoor afgebakende 'regels die [de Koning] bepaalt' vast | au choix suivant les 'règles que le Roi détermine', délimitées |
te leggen, zich aldus verzoent met het feit dat een andere instantie | ci-dessus, s'accommode ainsi du fait qu'une autre instance que le |
dan de wetgever bepaalt of er een verdeling tussen de twee | législateur détermine s'il y a une répartition entre les deux régimes |
taalstelsels is en, zo ja, die verdeling vastlegt, ongeacht of zij | linguistiques, et dans l'affirmative fixe cette répartition, qu'elle |
overigens paritair is of niet volledig paritair is, waarbij die | soit au demeurant paritaire ou qu'elle ne le soit pas entièrement, |
instantie daarenboven niet ertoe is gehouden de pariteit te laten | cette instance n'étant par ailleurs pas tenue de faire restaurer la |
herstellen indien die nog zou ontbreken, | parité si celle-ci faisait encore défaut, |
terwijl in alle statuten van de andere titularissen van een federaal | alors même que les statuts des titulaires d'une fonction publique |
openbaar ambt dan de personeelsleden van de krijgsmacht niet alleen | fédérale autre que les membres du personnel des forces armées, |
het behoren tot een Frans of Nederlands taalstelsel of tot een Franse | consacrent tous non seulement l'appartenance à un régime ou à un rôle |
of Nederlandse taalrol - zoals bedoeld in artikel 2 van de wet van 30 | linguistique français ou néerlandais - comme prévu dans l'article 2 de |
juli 1938 met betrekking tot de officieren - wordt vastgelegd, maar | la loi du 30 juillet 1938 en ce qui concerne les officiers - mais |
ook een strikt paritaire verdeling, die garant staat voor een | également une répartition strictement paritaire, garante d'une |
evenwichtige verdeling tussen de twee Franse en Nederlandse | répartition équilibrée entre les deux rôle français et néerlandais, |
taalrollen, waarbij een dergelijke dwingende paritaire verdeelsleutel | pareille clef de répartition paritaire impérative étant notamment |
met name is vastgelegd in de gecoördineerde wetten op de Raad van | consacrée dans les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat (article |
State (artikel 73), de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | 73), la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur le Cour constitutionnelle |
Grondwettelijk Hof (artikel 43) en de gecoördineerde wetten op het | (l'article 43) et les lois coordonnées sur l'emploi des langues en |
gebruik van de talen in bestuurszaken (artikelen 43 en 49), die op de | matière administrative (articles 43 et 49), applicables aux corps |
in artikel 1 van de gecoördineerde wetten bedoelde lichamen van | visés à l'article 1er des lois coordonnées, et que l'autorité est |
toepassing zijn, en terwijl de overheid ertoe is gehouden zich naar | |
die verdeelsleutels volgens de taal te voegen, ook al geschiedt de | tenue de se conformer à ces clefs de répartition linguistique, quand |
benoeming bij keuze van de bevoegde overheid ? »; | bien même la nomination est-elle au choix de l'autorité compétente ? »; |
2. « Schendt artikel 41, eerste lid, van de wet van 1 maart 1958 | 2. « L'article 41, alinéa 1er, de la loi du 1er mars 1958 relative au |
betreffende het statuut van de beroepsofficieren van de krijgsmacht de | statut des officiers de carrière des forces armées ne méconnaît-il pas |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel | les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec |
182 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat 'de graden van hoofd- | l'article 182 de la Constitution, en ce qu'il dispose que 'les grades |
en opperofficier [...] naar de keuze van de Koning [worden] verleend | d'officier supérieur et général sont conférés au choix du Roi suivant |
volgens de regels die Hij bepaalt' ? ». | les règles qu'Il détermine' ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 6042 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 6042 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |