← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van
13 juni 2014 in zake de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening tegen Mr. T. Jammaer, in zijn hoedanigheid
van voorlopig bewindvoerder van C.D., waarvan de «
1. Schendt artikel 488bis-K van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat de bescher(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 13 juni 2014 in zake de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening tegen Mr. T. Jammaer, in zijn hoedanigheid van voorlopig bewindvoerder van C.D., waarvan de « 1. Schendt artikel 488bis-K van het Burgerlijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat de bescher(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 13 juin 2014 en cause de l'Office national de l'Emploi contre Me T. Jammaer, en sa qualité d'administrateur provisoire de C.D., dont l'expédition est parvenue au gr « 1. L'article 488bis-K du Code civil, interprété en ce sens que la protection qu'il édicte en fave(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 13 juni 2014 in zake de Rijksdienst voor | Par arrêt du 13 juin 2014 en cause de l'Office national de l'Emploi |
Arbeidsvoorziening tegen Mr. T. Jammaer, in zijn hoedanigheid van | contre Me T. Jammaer, en sa qualité d'administrateur provisoire de |
voorlopig bewindvoerder van C.D., waarvan de expeditie ter griffie van | |
het Hof is ingekomen op 25 juni 2014, heeft het Arbeidshof te Luik, | C.D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 juin |
afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | 2014, la Cour du travail de Liège, division Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 488bis-K van het Burgerlijk Wetboek, in die zin | « 1. L'article 488bis-K du Code civil, interprété en ce sens que la |
geïnterpreteerd dat de bescherming die het uitvaardigt ten gunste van | |
de onder voorlopig bewind geplaatste personen - door de verplichting | protection qu'il édicte en faveur des personnes mises sous |
op te leggen dat betekeningen en kennisgevingen die hun moeten worden | administration provisoire - en imposant que les significations et |
gedaan, worden gedaan aan de voorlopige bewindvoerder die aan hen is | notifications qui doivent leur être faites le soient à |
toegevoegd - niet van toepassing is op de oproepingen die door de | l'administrateur provisoire dont elles sont pourvues - ne s'applique |
Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling (' Forem ') | pas aux convocations adressées par le Forem à un demandeur d'emploi |
aan een onder voorlopig bewind geplaatste werkzoekende worden gericht, | |
noch op de beslissing tot schrapping van zijn inschrijving als | mis sous administration provisoire et à la décision de radiation de |
werkzoekende wanneer geen gevolg eraan is gegeven, niet de artikelen | son inscription comme demandeur d'emploi lorsqu'il n'y a pas été donné |
10 en 11 van de Grondwet, alsook artikel 23, 2°, ervan, in samenhang | suite, ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution, de |
gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de | même que son article 23, 2°, lus en combinaison avec l'article 14 de |
la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'Homme et | |
rechten van de mens en artikel 1 van het Protocol nr. 1 bij dat | l'article 1er du Protocole n° 1 de ladite Convention en ce que qu'il |
Verdrag, in zoverre het, in die interpretatie, tot gevolg zou hebben | aurait pour effet, dans cette interprétation, de traiter de manière |
personen die zich in verschillende situaties bevinden, zonder | identique, sans justification raisonnable, des personnes se trouvant |
redelijke verantwoording, op identieke wijze te behandelen : | dans des situations différentes : |
- enerzijds, de werkzoekenden die beschikken over hun volle | - d'une part, les demandeurs d'emploi disposant de leur peine capacité |
bekwaamheid om hun sociale rechten uit te oefenen en de daarmee | d'exercice de leurs droits sociaux et de respect des obligations |
verband houdende verplichtingen in acht te nemen; | corrélatives; |
- en, anderzijds, de werkzoekenden die onder voorlopig bewind zijn | - et, d'autre part, les demandeurs d'emploi placés sous administration |
geplaatst wegens een tijdelijke of duurzame aantasting van hun | provisoire en raison d'une altération temporaire ou durable de leur |
geestelijke gezondheidstoestand die hen onbekwaam maakt hun | état de santé mentale les rendant incapables de gérer au quotidien |
administratieve situatie dagdagelijks te beheren en, bijgevolg, | leur situation administrative et, par conséquent, de respecter ces |
diezelfde verplichtingen in acht te nemen zonder de bijstand van de | mêmes obligations sans l'assistance de l'administrateur provisoire |
daartoe aangewezen voorlopige bewindvoerder ? | désigné à cet effet ? |
2. Is artikel 488bis-K van het Burgerlijk Wetboek, in die zin | 2. Interprété en ce sens que la protection qu'il édicte en faveur des |
geïnterpreteerd dat de bescherming die het uitvaardigt ten gunste van | personnes mises sous administration provisoire - en imposant que les |
de onder voorlopig bewind geplaatste personen - door de verplichting | significations et notifications qui doivent leur être faites le soient |
op te leggen dat betekeningen en kennisgevingen die hun moeten worden | à l'administrateur provisoire dont elles sont pourvues - s'applique |
gedaan, worden gedaan aan de voorlopige bewindvoerder die aan hen is | aux convocations adressées par le Forem à un demandeur d'emploi mis |
toegevoegd - van toepassing is op de oproepingen die door de ' Forem ' | sous administration provisoire et à la décision de radiation de son |
aan een onder voorlopig bewind geplaatste werkzoekende worden gericht, | inscription comme demandeur d'emploi lorsqu'il n'y a pas été donné |
en op de beslissing tot schrapping van zijn inschrijving als | |
werkzoekende wanneer geen gevolg eraan is gegeven, bestaanbaar met de | suite, l'article 488bis-K du Code civil est-il compatible avec les |
artikelen 10, 11 en 23, 2°, van de Grondwet, in samenhang gelezen met | articles 10, 11 et 23, 2°, de la Constitution lus en combinaison avec |
de voormelde supranationale bepalingen ? ». | les dispositions supranationales précitées ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5941 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5941 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |