Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 7 maart 2014 in zake A.O. tegen de nv « Ethias », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 maart 2014, heeft het Arbeidshof te « 1. Schendt artikel 34, eerste en tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de art(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 7 maart 2014 in zake A.O. tegen de nv « Ethias », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 maart 2014, heeft het Arbeidshof te « 1. Schendt artikel 34, eerste en tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de art(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 7 mars 2014 en cause de A.O. contre la SA « Ethias », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 mars 2014, la Cour du travail de Liège a posé les qu « 1. L'article 34, alinéas 1 er et 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du tra(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij arrest van 7 maart 2014 in zake A.O. tegen de nv « Ethias », Par arrêt du 7 mars 2014 en cause de A.O. contre la SA « Ethias »,
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 maart dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 mars 2014,
2014, heeft het Arbeidshof te Luik de volgende prejudiciële vragen la Cour du travail de Liège a posé les questions préjudicielles
gesteld : suivantes :
« 1. Schendt artikel 34, eerste en tweede lid, van de « 1. L'article 34, alinéas 1er et 2, de la loi du 10 avril 1971 sur
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 de artikelen 10 en 11 van de les accidents du travail viole-t-il les articles 10 et 11 de la
Grondwet, in zoverre het, voor de vaststelling van de grondslag van Constitution en ce qu'il traite, pour la détermination de l'assiette
het loon dat dient als basis voor de berekening van de wettelijke de la rémunération servant de base de calcul aux indemnités légales de
schadevergoedingen voor arbeidsongevallen, twee categorieën van réparation des accidents du travail, de manière identique deux
slachtoffers die zich in verschillende situaties bevinden, identiek behandelt, namelijk : catégories de victimes se trouvant dans des situations différentes :
- enerzijds de slachtoffers die, op de datum dat het ongeval zich - d'une part les victimes qui, à la date de survenance de l'accident,
heeft voorgedaan, uitsluitend bij een voltijdse arbeidsovereenkomst étaient engagées exclusivement dans les liens d'un contrat de travail
tewerkgesteld waren en wier basisloon zal worden berekend volgens het à temps plein et qui verront leur rémunération de base calculée en
loon waarop zij aanspraak konden maken in de loop van het jaar dat fonction de la rémunération à laquelle elles pouvaient prétendre au
voorafging aan het ongeval; cours de l'année ayant précédé l'accident;
- anderzijds de slachtoffers die, naast de voltijdse - d'autre part, les victimes qui, outre le contrat de travail à temps
arbeidsovereenkomst tijdens de uitvoering waarvan het ongeval zich plein dans l'exécution duquel l'accident s'est produit, démontrent
heeft voorgedaan, aantonen dat zij op de datum van dat ongeval avoir été occupées également à la date de cet accident dans un emploi
eveneens deeltijds waren tewerkgesteld, maar wier basisloon nochtans à temps partiel, mais qui verront pourtant leur rémunération de base
alleen zal worden berekend volgens het loon dat is geïnd in het kader calculée en fonction de la seule rémunération perçue dans le cadre de
van hun voltijdse tewerkstelling in de loop van het jaar dat l'emploi à temps plein qu'elles occupaient au cours de l'année qui a
voorafging aan het ongeval ? précédé l'accident ?
2. Is artikel 34 van de wet van 10 april 1971 in overeenstemming met
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die interpretatie dat de 2. Interprété en ce sens que l'assiette de la rémunération de base de
grondslag van het basisloon van het slachtoffer van een arbeidsongeval la victime d'un accident du travail qui démontre avoir été occupée, à
dat aantoont dat het, op de datum van dat ongeval, was tewerkgesteld la date de cet accident, dans un emploi à temps plein et dans un
in een voltijdse betrekking en in een deeltijdse betrekking, onder emploi à temps partiel, inclut, sous réserve de l'application des
voorbehoud van de toepassing van de maximumlonen bepaald in artikel 39 plafonds de rémunération visés à l'article 39 de la loi du 10 avril
van de wet van 10 april 1971, de lonen omvat die zijn geïnd zowel in 1971, les rémunérations perçues tant dans le cadre de l'emploi à temps
het kader van de deeltijdse betrekking als in het kader van de partiel que dans celui occupé à temps plein au cours de l'année qui a
voltijdse betrekking in de loop van het jaar dat voorafging aan het précédé l'accident, l'article 34 de la loi du 10 avril 1971 est-il
ongeval ? ». conforme aux articles 10 et 11 de la Constitution ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5875 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 5875 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^