← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 27 februari 2014 in zake het openbaar ministerie tegen M.C., waarvan de expeditie ter griffie van
het Hof is ingekomen op 11 maart 2014, heeft het Hof « Schendt artikel 16, § 2, 1°, van het W.B.N., de artikelen 10 en 11 van de
Grondwet, voor zov(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 27 februari 2014 in zake het openbaar ministerie tegen M.C., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 maart 2014, heeft het Hof « Schendt artikel 16, § 2, 1°, van het W.B.N., de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, voor zov(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 février 2014 en cause du ministère public contre M.C., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 mars 2014, la Cour d'appel de Gand a posé la que « L'article 16, § 2, 1°, du Code de la nationalité belge viole-t-il les articles 10 et 11 de l(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 27 februari 2014 in zake het openbaar ministerie tegen | Par arrêt du 27 février 2014 en cause du ministère public contre M.C., |
M.C., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 mars 2014, |
maart 2014, heeft het Hof van Beroep te Gent de volgende prejudiciële | la Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle suivante : |
vraag gesteld : | « L'article 16, § 2, 1°, du Code de la nationalité belge viole-t-il |
« Schendt artikel 16, § 2, 1°, van het W.B.N., de artikelen 10 en 11 | les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que - au cas où le |
van de Grondwet, voor zover - ingeval het voorgenomen huwelijk tussen | mariage envisagé entre le partenaire belge et l'étranger est reporté |
de Belgische partner en de vreemdeling wordt uitgesteld door | en raison de circonstances indépendantes de leur volonté, à savoir la |
omstandigheden buiten hun wil, t.w. de nadien bij een definitief | décision, par la suite déclarée non fondée par une décision de justice |
geworden gerechtelijke uitspraak ongegrond verklaarde beslissing van | |
de ambtenaar van de Burgerlijke Stand tot weigering van het huwelijk, | devenue définitive, de l'officier de l'état civil de refuser le |
waarna ze beiden zijn gehuwd - de voorhuwelijks wettelijke samenwoonst | mariage, postérieurement à laquelle ils se sont mariés - la |
buiten beschouwing moet worden gelaten voor het bereiken van de in dit | cohabitation légale prénuptiale ne peut être prise en compte pour |
artikel vereiste termijn van 3 jaar samenleven van de Belgische | atteindre le délai de trois ans de vie commune, requis par cet |
echtgenoot en de vreemdeling die de Belgische nationaliteit wenst te | article, entre le conjoint belge et l'étranger qui souhaite acquérir |
verkrijgen, om de staat van Belg te verkrijgen, tegenover de | la nationalité belge, afin d'obtenir l'état de Belge, par rapport aux |
vreemdelingen die in het huwelijk wensen te treden in België waarbij | étrangers qui souhaitent se marier en Belgique pour lesquels |
de ambtenaar van de Burgerlijke Stand instemt met het huwelijk ? ». | l'officier de l'état civil accepte le mariage ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5874 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5874 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |