← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 27 november 2013 in zake Valérie Lannoy tegen de Landsbond van de Onafhankelijke Ziekenfondsen, waarvan
de expeditie ter griffie van het Hof is ingeko « Schendt artikel 103, § 1, 1°, van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor geneesku(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 27 november 2013 in zake Valérie Lannoy tegen de Landsbond van de Onafhankelijke Ziekenfondsen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingeko « Schendt artikel 103, § 1, 1°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneesku(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 novembre 2013 en cause de Valérie Lannoy contre l'Union nationale des mutualités libres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 décembre 2013, « L'article 103, § 1 er , 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de s(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij arrest van 27 november 2013 in zake Valérie Lannoy tegen de | Par arrêt du 27 novembre 2013 en cause de Valérie Lannoy contre |
Landsbond van de Onafhankelijke Ziekenfondsen, waarvan de expeditie | l'Union nationale des mutualités libres, dont l'expédition est |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 december 2013, heeft het | parvenue au greffe de la Cour le 3 décembre 2013, la Cour du travail |
Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 103, § 1, 1°, van de wet betreffende de verplichte | « L'article 103, § 1er, 1°, de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet |
gecoördineerd op 14 juli 1994, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | 1994, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus |
al dan niet in samenhang gelezen met artikel 4 van de raamovereenkomst | isolément ou en combinaison avec l'article 4 de l'accord cadre sur le |
inzake deeltijdarbeid die het voorwerp van de richtlijn 97/81/EG van | travail à temps partiel faisant l'objet de la directive 97/81/CE du |
de Raad van 15 december 1997 uitmaakt, in de interpretatie volgens | Conseil du 15 décembre 1997, dans l'interprétation selon laquelle il |
welke het de volledige opschorting van de op grond van een voltijdse | entraine la suspension complète des indemnités d'incapacité de travail |
tewerkstelling berekende uitkeringen voor arbeidsongeschiktheid met | calculées en fonction d'une occupation à un temps plein, sans |
zich meebrengt, zonder een onderscheid te maken naargelang de | distinguer selon que l'indemnité compensatoire de préavis qui fait |
compenserende opzeggingsvergoeding die de schadeloosstelling in de weg | obstacle à l'indemnisation, a été calculée en fonction d'une |
staat, op grond van een voltijds of een deeltijds loon is berekend, | rémunération à un temps plein ou à un temps partiel, traitant ainsi de |
waardoor werknemers die zich in verschillende situaties bevinden, | la même façon des travailleurs qui se trouvent dans des situations |
aldus op dezelfde wijze worden behandeld ? ». | différentes ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5761 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5761 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |