← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 15 november 2013 in zake de Belgische Staat tegen Dominique Jacquet, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 19 november 2013, he 1. « Schendt artikel 608 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd
dat een gezamenli(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 15 november 2013 in zake de Belgische Staat tegen Dominique Jacquet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 november 2013, he 1. « Schendt artikel 608 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat een gezamenli(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 15 novembre 2013 en cause de l'Etat belge contre Dominique Jacquet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 novembre 2013, la Cour d'appel de Mons 1. « L'article 608 du Code judiciaire, interprété dans le sens où un accord amiable commun des auto(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij arrest van 15 november 2013 in zake de Belgische Staat tegen | Par arrêt du 15 novembre 2013 en cause de l'Etat belge contre |
Dominique Jacquet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | Dominique Jacquet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 19 november 2013, heeft het Hof van Beroep te Bergen de | le 19 novembre 2013, la Cour d'appel de Mons a posé les questions |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 608 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin | 1. « L'article 608 du Code judiciaire, interprété dans le sens où un |
geïnterpreteerd dat een gezamenlijk minnelijk akkoord van de bevoegde | accord amiable commun des autorités compétentes des Etats belge et |
overheden van de Belgische en de Franse Staat dat met toepassing van | français conclu, en application de l'article 24.2 de la convention |
artikel 24, § 2, van de Belgisch-Franse Overeenkomst van 10 maart 1964 | belgo-française préventive de double imposition du 10 mars 1964 entre |
tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot | la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à |
regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake | établir des règles d'assistance administrative et juridique en matière |
inkomstenbelastingen is gesloten in verband met een moeilijkheid of | d'impôt sur les revenus, à propos d'une difficulté ou d'un doute quant |
twijfel over de uitvoering van een bepaling die in die Overeenkomst | à l'exécution d'une disposition figurant dans cette Convention, est |
voorkomt, een wet is, waardoor aan de rechterlijke macht elke | une loi déniant au Pouvoir judiciaire toute compétence |
jurisdictionele bevoegdheid tot interpretatie van de verdragstekst | juridictionnelle d'interprétation du texte conventionnel par les |
door de nationale overheden wordt ontzegd, artikel 170 van de | autorités nationales, viole-t-il l'article 170 de la Constitution, lu |
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 145 van de Grondwet, dat | en combinaison avec l'article 145 de la Constitution qui réserve toute |
elk geschil over politieke rechten voorbehoudt aan de hoven en | contestation en matière de droits politiques aux cours et tribunaux ? |
rechtbanken ? »; | »; |
2. « Schenden artikel 1 van de instemmingswet van 14 april 1965 | 2. « L'article I de la loi d'assentiment du 14 avril 1965 de la |
houdende goedkeuring van de Overeenkomst van 10 maart 1964 gesloten te | Convention du 10 mars 1964 conclue à Bruxelles entre la Belgique et la |
Brussel tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele | France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des |
belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en | règles d'assistance administrative et juridique réciproque en matière |
juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen en, via die wet, de | d'impôts sur les revenus et à travers cette loi, les articles 10.1, |
artikelen 10, § 1, 10, § 2, en 11, § 2, c), van de Overeenkomst zelf, | 10.2 et 11, § 2, c) de la convention elle-même, et l'article 2 de la |
en artikel 2 van de wet van 9 juni 1999 houdende instemming met het | loi du 9 juin 1999 portant assentiment à l'Avenant fait à Bruxelles le |
Avenant bij dezelfde Overeenkomst, gedaan te Brussel op 8 februari | 8 février 1999 à la même convention, violent-ils les articles 10, 11 |
1999, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, al dan niet in | et 172 de la Constitution, lu ou non en relation avec la Convention |
samenhang gelezen met het Europees Verdrag voor de rechten van de mens | |
en met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, | européenne des droits de l'homme et l'article 1er du Protocole n° 1 à |
in zoverre het genoemde artikel 10 van de Frans-Belgische Overeenkomst | cette convention, dans la mesure où ledit article 10 de la convention |
franco-belge est interprété en sorte que les intercommunales | |
in die zin wordt geïnterpreteerd dat de ziekenhuisintercommunales niet | hospitalières ne pourraient être considérées comme des entités ayant |
zouden kunnen worden beschouwd als entiteiten met activiteiten van | des activités de nature industrielle ou commerciale, alors que cette |
industriële of commerciële aard, terwijl die aard van industriële of | nature d'activité industrielle ou commerciale est reconnue par un |
commerciële activiteit bij een koninklijk besluit van 10 april 1995 | arrêté royal du 10 avril 1995 aux régies communales autonomes exerçant |
wordt toegekend aan de autonome gemeentebedrijven die verzorgende | |
activiteiten uitvoeren ? ». | des activités de soins ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5748 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5748 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |