← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 15 juli 2013 in zake de BVBA « Mar-Renov » tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 « Schendt artikel 38, § 3quater, 10°, vierde lid, van
de wet van 29 juni 1981 houdende de alg(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 15 juli 2013 in zake de BVBA « Mar-Renov » tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 « Schendt artikel 38, § 3quater, 10°, vierde lid, van de wet van 29 juni 1981 houdende de alg(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 15 juillet 2013 en cause de la SPRL « Mar-Renov » contre l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 juillet 20 « L'article 38, § 3quater, 10°, alinéa 4, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 15 juli 2013 in zake de BVBA « Mar-Renov » tegen de | Par arrêt du 15 juillet 2013 en cause de la SPRL « Mar-Renov » contre |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie | l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue |
van het Hof is ingekomen op 23 juli 2013, heeft het Arbeidshof te | au greffe de la Cour le 23 juillet 2013, la Cour du travail de |
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 38, § 3quater, 10°, vierde lid, van de wet van 29 | « L'article 38, § 3quater, 10°, alinéa 4, de la loi du 29 juin 1981 |
juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
voor werknemers de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in | travailleurs salariés violeùt-il les articles 10 et 11 de la |
samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de | Constitution, combinés ou non avec l'article 6 de la Convention |
rechten van de mens en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag | européenne des droits de l'homme et avec l'article 14 du Pacte |
inzake burgerrechten en politieke rechten, in zoverre het niet | international relatif aux droits civils et politiques, en ce qu'il ne |
prévoit pas la possibilité de suspendre ou d'assortir d'un sursis | |
voorziet in de mogelijkheid om de verhoging met 200 pct. die erin | complet ou partiel, la majoration de 200 % qu'il prévoit alors que |
wordt bepaald, op te schorten of gepaard te laten gaan met een | |
volledig of gedeeltelijk uitstel, terwijl de werkgever die wegens | |
dezelfde feiten voor de correctionele rechtbank wordt vervolgd, de wet | l'employeur qui pour les mêmes faits est poursuivi devant le tribunal |
van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het uitstel en de | correctionnel, peut bénéficier de la loi du 29 juin 1964 concernant la |
probatie kan genieten, waardoor categorieën van personen die zich in | suspension, le sursis et la probation, traitant ainsi de manière |
vergelijkbare situaties bevinden, aldus verschillend worden behandeld | différente des catégories de personnes qui se trouvent dans des |
? ». | situations comparables ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5700 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5700 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |