Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 221.534 van 27 november 2012 in zake de gemeente Baelen tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partijen : Steve Orban en Martine Gerkens, waarvan de e « Schendt artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State de artikelen 10(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 221.534 van 27 november 2012 in zake de gemeente Baelen tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partijen : Steve Orban en Martine Gerkens, waarvan de e « Schendt artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State de artikelen 10(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 221.534 du 27 novembre 2012 en cause de la commune de Baelen contre la Région wallonne, parties intervenantes : Steve Orban et Martine Gerkens, dont l'expédition es « L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat viole-t-il les articles 10 et (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij arrest nr. 221.534 van 27 november 2012 in zake de gemeente Baelen Par arrêt n° 221.534 du 27 novembre 2012 en cause de la commune de
tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partijen : Steve Orban en Baelen contre la Région wallonne, parties intervenantes : Steve Orban
Martine Gerkens, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is et Martine Gerkens, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
ingekomen op 10 december 2012, heeft de Raad van State de volgende Cour le 10 décembre 2012, le Conseil d'Etat a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de « L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat
Raad van State de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou
samenhang gelezen met het algemene rechtsbeginsel van de rechten van combinés avec le principe général de droit des droits de défense et
de verdediging en met het recht op een eerlijk proces, gewaarborgd bij
artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens : avec le droit au procès équitable garanti par l'article 6 de la
Convention européenne de protection et de sauvegarde des droits de l'homme :
- in zoverre het ten aanzien van de verzoekende partijen een - en ce qu'il crée une différence de traitement injustifiée dans le
onverantwoord verschil in behandeling doet ontstaan doordat zij, chef des requérants en ce qu'ils sont opposés d'une part à la partie
enerzijds, tegenover de tegenpartij en, anderzijds, tegenover de adverse et d'autre part à la partie intervenante, disposant uniquement
tussenkomende partij staan, waarbij zij enkel over een termijn van 60 d'un délai de 60 jours pour déposer un mémoire en réplique après avoir
dagen beschikken om een memorie van wederantwoord neer te leggen na
kennisgeving te hebben gekregen van de memorie van antwoord van de reçu notification du mémoire en réponse de la partie adverse et non
tegenpartij en niet na kennisgeving van de memorie ten gronde van de après notification du mémoire au fond de la partie intervenante;
tussenkomende partij;
- in zoverre het een onverantwoord verschil in behandeling doet
ontstaan tussen, enerzijds, de verzoekende partijen aan wie kennis - en ce qu'il crée une différence de traitement injustifiée entre,
wordt gegeven van de memorie van de tussenkomende partij vóór het d'une part, les parties requérantes qui se voient notifier le mémoire
verstrijken van de termijn van 60 dagen die is vastgesteld voor het de la partie intervenante avant l'expiration du délai de 60 jours fixé
toesturen van de memorie van wederantwoord, waardoor zij erop kunnen
repliceren via hun memorie van wederantwoord, en, anderzijds, de pour l'envoi du mémoire en réplique, leur permettant d'y répliquer via
verzoekende partijen aan wie kennis wordt gegeven van de genoemde leur mémoire en réplique, et, d'autre part, les parties requérantes
memorie van de tussenkomende partij na of aan het einde van de auxquelles ledit mémoire de la partie intervenante est notifié après
hiervoor bedoelde termijn, waardoor zij niet erop kunnen repliceren ? ou au terme du délai susvisé, ne leur permettant pas d'y répliquer ?
». ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5533 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 5533 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^