← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 27 november 2012 in zake de vzw « Incidanse » tegen het Fonds voor Arbeidsongevallen, waarvan de
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 d « Schendt artikel 50 van de arbeidsongevallenwet van
10 april 1971, overwegende dat de bijdrage voo(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 27 november 2012 in zake de vzw « Incidanse » tegen het Fonds voor Arbeidsongevallen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 d « Schendt artikel 50 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, overwegende dat de bijdrage voo(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 novembre 2012 en cause de l'ASBL « Incidanse » contre le Fonds des accidents du travail, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 décembre 2012, « Considérant que la cotisation d'affiliation d'office, visée à l'article 50 de la loi du 10 avril (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 27 november 2012 in zake de vzw « Incidanse » tegen het | Par arrêt du 27 novembre 2012 en cause de l'ASBL « Incidanse » contre |
Fonds voor Arbeidsongevallen, waarvan de expeditie ter griffie van het | le Fonds des accidents du travail, dont l'expédition est parvenue au |
Hof is ingekomen op 4 december 2012, heeft het Arbeidshof te Brussel | greffe de la Cour le 4 décembre 2012, la Cour du travail de Bruxelles |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 50 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, | « Considérant que la cotisation d'affiliation d'office, visée à |
overwegende dat de bijdrage voor de in dat artikel bedoelde ambtshalve | l'article 50 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, |
aansluiting een sanctie van strafrechtelijke aard is en aan het | est une sanction de nature pénale et est liée à l'existence d'une |
bestaan van een strafrechtelijke inbreuk is verbonden, de artikelen 10 | infraction pénale, cet article viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
en 11 van de Grondwet, in zoverre het een arbeidsgerecht, waarvoor een | Constitution en ce qu'il ne permettrait pas à une juridiction du |
beroep is ingesteld tegen de door het FAO opgelegde ambtshalve | travail, saisie d'un recours contre l'affiliation d'office infligée |
aansluiting, niet zou toelaten de algemene beginselen van het | par le FAT, d'appliquer les principes généraux du droit pénal que |
strafrecht toe te passen, waaronder de verzachtende omstandigheden en | sont, notamment, les circonstances atténuantes et le sursis, alors |
het uitstel, terwijl die personen voor eenzelfde inbreuk de toepassing | que, pour une même infraction, ces personnes pourraient bénéficier de |
van die beginselen voor de strafrechter zouden kunnen genieten ? ». | l'application de ces principes devant le juge pénal ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5526 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5526 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |