← Terug naar  "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest 
van 16 november 2012 in zake de nv « Société belge de Commerce » tegen de Belgische Staat, waarvan de 
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 « Schendt artikel 26, eerste lid, van het WIB 1992, 
in de versie ervan die van toepassing is op de (...)"
                    
                        
                        
                
              | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 16 november 2012 in zake de nv « Société belge de Commerce » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 « Schendt artikel 26, eerste lid, van het WIB 1992, in de versie ervan die van toepassing is op de (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 16 novembre 2012 en cause de la SA « Société belge de Commerce » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 novembre 2012, la Co « L'article 26, alinéa 1 er , du C.I.R. 1992, dans sa version applicable aux exercices d'i(...) | 
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE | 
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | 
| januari 1989 Bij arrest van 16 november 2012 in zake de nv « Société belge de | Par arrêt du 16 novembre 2012 en cause de la SA « Société belge de | 
| Commerce » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie | Commerce » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au | 
| van het Hof is ingekomen op 26 november 2012, heeft het Hof van Beroep | greffe de la Cour le 26 novembre 2012, la Cour d'appel de Mons a posé | 
| te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : | 
| « Schendt artikel 26, eerste lid, van het WIB 1992, in de versie ervan | « L'article 26, alinéa 1er, du C.I.R. 1992, dans sa version applicable | 
| die van toepassing is op de aanslagjaren 2002 tot 2004, de artikelen | aux exercices d'imposition 2002 à 2004, viole-t-il les articles 10 et | 
| 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het leidt tot een dubbele | 11 de la Constitution, en ce qu'il conduit à une double imposition | 
| economische belasting van het abnormale en/of goedgunstige voordeel | économique de l'avantage anormal et/ou bénévole consenti par une | 
| dat door een Belgische onderneming aan een andere Belgische | entreprise belge à une autre entreprise belge, alors que cette double | 
| onderneming is verleend, terwijl die dubbele belasting op grond van de | imposition est susceptible d'être évitée si le bénéficiaire de | 
| l'avantage est une entreprise établie à l'étranger sur base des | |
| artikelen 4, 6, 7 en 12 van het Europees Arbitrageverdrag van 23 juli | articles 4, 6, 7 et 12 de la Convention européenne d'arbitrage du 23 | 
| 1990 ter afschaffing van dubbele belasting in geval van | juillet 1990 relative à l'élimination des doubles impositions en cas | 
| winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen kan worden vermeden | |
| indien de verkrijger van het voordeel een in het buitenland gevestigde onderneming is ? ». | de correction des bénéfices d'entreprises associées ? ». | 
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 5521 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5521 du rôle de la Cour. | 
| De griffier, | Le greffier, | 
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |