← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest
nr. 90.621 van 26 oktober 2012 in zake Thi Ngoc Anh Ngo tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 novemb « Schendt artikel 9 van de wet van 8 juli 2011 tot
wijziging van de wet van 15 december 1980 betref(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arrest nr. 90.621 van 26 oktober 2012 in zake Thi Ngoc Anh Ngo tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 novemb « Schendt artikel 9 van de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van de wet van 15 december 1980 betref(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêt n° 90.621 du 26 octobre 2012 en cause de Thi Ngoc Anh Ngo contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 novembre 2012, le Conseil du « L'article 9 de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au terri(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 a. Bij arrest nr. 90.621 van 26 oktober 2012 in zake Thi Ngoc Anh Ngo | a. Par arrêt n° 90.621 du 26 octobre 2012 en cause de Thi Ngoc Anh Ngo |
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
is ingekomen op 7 november 2012, heeft de Raad voor | Cour le 7 novembre 2012, le Conseil du Contentieux des étrangers a |
Vreemdelingenbetwistingen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 9 van de wet van 8 juli 2011 tot wijziging van de | « L'article 9 de la loi du 8 juillet 2011 modifiant la loi du 15 |
wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, | décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et |
het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen [wat | l'éloignement des étrangers [en ce qui concerne les conditions dont |
betreft de voorwaarden tot gezinshereniging] de artikelen 10, 11 en 22 | est assorti le regroupement familial], viole-t-il les articles 10, 11 |
van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 18 | et 22 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec les |
tot 20 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, de | articles 18 à 20 du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
artikelen 2, 3, 7 en 24 van de richtlijn 2004/38/EG van 29 april 2004 | européenne, les articles 2, 3, 7, 24 de la directive 2004/38/CE du 29 |
betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf op het grondgebied | avril 2004 relative au droit des citoyens de l'Union et des membres de |
van de lidstaten voor de burgers van de Unie en hun familieleden, de | leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire |
artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de | des Etats membres, les articles 8 et 14 de la Convention européenne de |
rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en de artikelen 7, | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales et les |
20, 21 en 45 van het Handvest van de grondrechten van de Europese | articles 7, 20, 21, 45 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union |
Unie, in zoverre het, zonder objectieve en redelijke verantwoording, | européenne, en ce qu'il crée, sans justification objective et |
een verschil in behandeling creëert tussen twee categorieën van | raisonnable, une différence de traitement entre deux catégories de |
burgers van de Unie, namelijk de Belgen - los van het feit of zij al | citoyens de l'Union, à savoir les Belges - indifféremment du fait |
dan niet gebruik hebben gemaakt van hun recht van vrij verkeer van | qu'ils aient déjà ou non exercé leur droit à la libre circulation des |
personen op het grondgebied van de andere lidstaten van de Europese | personnes sur le territoire des autres Etats membres de l'Union |
Unie - en de andere burgers van de Unie die in België een | européenne - et les autres citoyens de l'Union bénéficiant d'un droit |
verblijfsrecht van meer dan drie maanden genieten, doordat de | de séjour de plus de trois mois en Belgique, les premiers étant exclus |
eerstgenoemden zijn uitgesloten van het voordeel van gezinshereniging | |
met hun echtgenoot indien deze of zijzelf minder dan eenentwintig jaar | du bénéfice du regroupement familial avec leur conjoint, si ce dernier |
oud zijn ? ». | ou eux-mêmes sont âgés de moins de vingt et un ans ? ». |
b. Bij arrest nr. 90.068 van 22 oktober 2012 in zake Issam Gaidi tegen | b. Par arrêt n° 90.068 du 22 octobre 2012 en cause de Issam Gaidi |
de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ingekomen op 7 november 2012, heeft de Raad voor | Cour le 7 novembre 2012, le Conseil du Contentieux des étrangers a |
Vreemdelingenbetwistingen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 40ter, tweede lid, van de wet van 15 december 1980 | « L'article 40ter, al. 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au |
betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging | territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, |
en de verwijdering van vreemdelingen, zoals dat artikel is gewijzigd | |
bij artikel 9 van de wet van 8 juli 2011, bekendgemaakt in het | tel que cet article a été modifié par l'article 9 de la loi du 8 |
Belgisch Staatsblad van 12 september 2011, de artikelen 10, 11, 22 en | juillet 2011 publiée au MB du 12/09/2011, viole-t-il les articles 10, |
191 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen | 11, 22 et 191 de la Constitution lus ou non en combinaison avec les |
8 (Recht op eerbiediging van privé-, familie- en gezinsleven) en 14 | articles 8 (Droit au respect de la vie privée et familiale) et 14 |
(Verbod van discriminatie) van het Europees Verdrag voor de rechten | (interdiction de discrimination) de la Convention européenne des |
van de mens, met artikel 3 van het Vierde Protocol erbij, met artikel | droits de l'Homme, avec l'article 3 de son Protocole n° 4, avec |
12 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke | l'article 12 du Pacte international relatif aux droits civils et |
rechten, met de artikelen 18, 20 en 21 van het Verdrag betreffende de | politiques, avec les articles 18, 20 et 21 du traité sur le |
werking van de Europese Unie (VWEU), met de artikelen 2, 7 en 8 van de | fonctionnement de l'Union européenne (TFUE), avec les articles 2, 7 et |
richtlijn 2004/38/EG van 29 april 2004 betreffende het recht van vrij | 8 de la directive 2004/38/CE du 29/04/2004 relative aux droits des |
verkeer en verblijf op het grondgebied van de lidstaten voor de | citoyens de l'Union et des membres de leur famille de circuler et de |
burgers van de Unie en hun familieleden, in zoverre het een | séjourner librement sur le territoire des Etats membres, en ce qu'il |
crée une discrimination entre le conjoint étranger (ou autres membres | |
discriminatie teweegbrengt tussen de buitenlandse echtgenoot (of | de la famille) d'un Belge - indifféremment du fait que celui-ci ait |
andere familieleden) van een Belg - ongeacht het feit of die zijn | déjà ou non exercé son droit à la libre circulation des personnes - et |
recht op vrij verkeer van personen al dan niet reeds heeft uitgeoefend | le conjoint étranger (ou autres membres de la famille) d'un citoyen de |
- en de buitenlandse echtgenoot (of andere familieleden) van een | l'Union en ce qu'il assortit le droit au regroupement familial du |
burger van de Unie doordat het het recht op gezinshereniging van de | conjoint d'un Belge de conditions d'octroi en termes de logement |
echtgenoot van een Belg aan striktere toekenningsvoorwaarden in termen | |
van voldoende huisvesting en bestaansmiddelen koppelt dan voor de | suffisant et de ressources plus strictes que pour les conjoints (ou |
echtgenoten (of andere familieleden) van een burger van de Unie die | autres membres de la famille) d'un citoyen de l'Union qui relèvent du |
onder de gunstigere regeling van artikel 40bis van de wet van 15 | régime plus favorable de l'article 40bis de la loi du 15 décembre 1980 |
december 1980 vallen ? ». | ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5512 en 5513 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 5512 et 5513 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |