Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 6 juni 2012 in zake de Belgische Staat tegen L.D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 juni 2012, heeft het Arbeidshof te « Brengt artikel 8, § 1, vierde lid, van de wet van 27 februari 1987 geen vorm van discriminat(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 6 juni 2012 in zake de Belgische Staat tegen L.D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 juni 2012, heeft het Arbeidshof te « Brengt artikel 8, § 1, vierde lid, van de wet van 27 februari 1987 geen vorm van discriminat(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 6 juin 2012 en cause de l'Etat belge contre L.D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 juin 2012, la Cour du travail de Mons a posé la question « L'article 8, § 1 er , alinéa 4, de la loi du 27 février 1987 n'induit-il pas une fo(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij arrest van 6 juni 2012 in zake de Belgische Staat tegen L.D., Par arrêt du 6 juin 2012 en cause de l'Etat belge contre L.D., dont
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 juni l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 juin 2012, la
2012, heeft het Arbeidshof te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : Cour du travail de Mons a posé la question préjudicielle suivante :
« Brengt artikel 8, § 1, vierde lid, van de wet van 27 februari 1987 « L'article 8, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 février 1987
geen vorm van discriminatie teweeg door te bepalen dat enkel de n'induit-il pas une forme de discrimination en disposant que seule la
aanvraag voor een integratietegemoetkoming of voor een
inkomensvervangende tegemoetkoming ingediend door een persoon die op demande d'allocation d'intégration ou d'allocation de remplacement de
het ogenblik van de indiening van de aanvraag de leeftijd van 65 jaar revenus introduite par une personne qui a atteint l'âge de 65 ans au
heeft bereikt (eerste categorie), ambtshalve of automatisch wordt moment de l'introduction de la demande (première catégorie), est
beschouwd als een aanvraag voor een tegemoetkoming voor hulp aan d'office ou automatiquement considérée comme une demande d'allocation
bejaarden (THAB) ? Roept de wet, door enkel in een automatisch of pour l'aide aux personnes âgées (APA). En effet, en ne prévoyant un
ambtshalve onderzoek inzake THAB te voorzien voor de aanvragers van examen automatique ou d'office en APA que pour les demandeurs en
een inkomensvervangende tegemoetkoming en/of van een allocation de remplacement de revenus et/ou allocation d'intégration
integratietegemoetkoming die de leeftijd van 65 jaar hebben bereikt op qui ont atteint l'âge de 65 ans au moment de l'introduction de la
het ogenblik van de indiening van de aanvraag, zonder erin te voorzien demande, sans le prévoir pour ceux (deuxième catégorie) qui n'ont pas
voor diegenen (tweede categorie) die die leeftijd nog niet hebben encore atteint cet âge-là, même s'ils en sont très proches et qui
bereikt, ook al zijn zij hem erg nabij, en die die leeftijd pas korte n'atteindront cet âge que peu de temps après, ou en cours de procédure
tijd later zullen bereiken, of tijdens de procedure wanneer bij het lorsqu'un recours a été introduit devant la juridiction compétente, la
bevoegde rechtscollege een beroep is ingesteld, zodoende immers geen loi n'opère-t-elle pas ce faisant une discrimination injustifiée
onverantwoorde discriminatie in het leven die het gelijkheidsbeginsel susceptible de violer le principe d'égalité garanti par les articles
kan schenden dat is gewaarborgd door de artikelen 10 en 11 van de 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec ses
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 22, 23 en articles 22, 23 et 191, ainsi qu'avec l'article 6 de la convention
191 ervan, alsook met artikel 6 van het Europees Verdrag tot
bescherming van de rechten van de mens, dat het recht op een eerlijk européenne de sauvegarde des droits de l'homme garantissant le droit à
proces waarborgt, een discriminatie die des te minder is verantwoord un procès équitable, discrimination d'autant injustifiée que l'article
daar artikel 582, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt dat de 582, 1°, du Code judiciaire prévoit que les juridictions du travail
arbeidsgerechten kennis nemen van de geschillen over de rechten ten connaissent des contestations relatives aux droits en matière
aanzien van tegemoetkomingen aan personen met een handicap en zodoende d'allocations aux personnes handicapées et instaure ce faisant une
een bevoegdheid van volle rechtsmacht invoert die te dezen niet in compétence de pleine juridiction qui ne pourrait en l'occurrence être
acht zou kunnen worden genomen ten aanzien van de betrokken bepaling respectée au regard de la disposition concernée (art. 8, § 1er, al. 4,
(artikel 8, § 1, vierde lid, van de wet van 27 februari 1987) ? ». de la loi du 27 février 1987) ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5422 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 5422 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^