← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 30 mei 2012 in zake de Belgische Staat, FOD Financiën, tegen het Gewestelijk Agentschap voor Netheid
« Net Brussel », waarvan de expeditie ter griffie « Schendt artikel 5, 1°,
van de wet van 27 december 1994 tot goedkeuring van het Verdrag inzake de (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 30 mei 2012 in zake de Belgische Staat, FOD Financiën, tegen het Gewestelijk Agentschap voor Netheid « Net Brussel », waarvan de expeditie ter griffie « Schendt artikel 5, 1°, van de wet van 27 december 1994 tot goedkeuring van het Verdrag inzake de (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 30 mai 2012 en cause de l'Etat belge, SPF Finances, contre l'Agence régionale pour la Propreté « Bruxelles-Propreté », dont l'expédition est parvenue au greffe de l « L'article 5, 1°, de la loi du 27 décembre 1994 portant assentiment de l'Accord relatif à la perce(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 30 mei 2012 in zake de Belgische Staat, FOD Financiën, | Par arrêt du 30 mai 2012 en cause de l'Etat belge, SPF Finances, |
tegen het Gewestelijk Agentschap voor Netheid « Net Brussel », waarvan | contre l'Agence régionale pour la Propreté « Bruxelles-Propreté », |
de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 juni 2012, | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 juin 2012, |
heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag | la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante |
gesteld : | : |
« Schendt artikel 5, 1°, van de wet van 27 december 1994 tot | « L'article 5, 1°, de la loi du 27 décembre 1994 portant assentiment |
goedkeuring van het Verdrag inzake de heffing van rechten voor het | de l'Accord relatif à la perception d'un droit d'usage pour |
gebruik van bepaalde wegen door zware vrachtwagens, ondertekend te | l'utilisation de certaines routes par des véhicules utilitaires |
Brussel op 9 februari 1994 door de Regeringen van het Koninkrijk | lourds, signé à Bruxelles, le 9 février 1994, entre les Gouvernements |
België, het Koninkrijk Denemarken, de Bondsrepubliek Duitsland, het | de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume de Belgique, du |
Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, en tot | Royaume du Danemark, du Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume des |
invoering van een Eurovignet overeenkomstig richtlijn 93/89/EEG van de | Pays-Bas, et instaurant une Eurovignette, conformément à la Directive |
Raad van de Europese Gemeenschappen van 25 oktober 1993 de artikelen | 93/89/CEE du Conseil des Communautés européennes du 25 octobre 1993, |
10 en 11 van de Grondwet, in zoverre artikel 5, 1°, uitsluitend de | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que |
daarin vermelde voertuigen die uitsluitend voor opdrachten van | l'article 5, 1° exempte exclusivement de l'eurovignette les véhicules |
algemeen belang zijn bestemd en die als zodanig zijn geïdentificeerd, | y mentionnés affectés exclusivement à des missions d'intérêt général |
vrijstelt van het eurovignet, terwijl de concluante uitsluitend met | et identifiés comme tels, alors que la concluante accomplit également |
behulp van haar voertuigen (zware voertuigen met soortgelijke | exclusivement à l'aide de ses véhicules (véhicules lourds aux |
kenmerken als bedoeld in artikel 3) eveneens een opdracht van algemeen | caractéristiques similaires visées à l'article 3) une mission |
belang en van openbaar nut vervult, namelijk het ophalen en verzamelen | d'intérêt général et d'utilité publique, étant l'enlèvement et la |
van huisvuil op het grondgebied van het Gewest, zonder dat zij een | collecte des immondices sur le territoire de la Région, sans qu'elle |
vrijstelling van het eurovignet kan genieten, en terwijl er geen | puisse bénéficier d'une exemption à l'eurovignette et alors qu'il |
enkele objectieve en redelijke verantwoording bestaat die evenredig is | n'existe aucune justification objective et raisonnable dans un rapport |
met het bij de wet van 27 december 1994 nagestreefde doel dat past in | de proportionnalité avec le but poursuivi par la loi du 27 décembre |
het kader van het doel van de richtlijn concurrentieverstoringen | 1994 qui s'inscrit dans le but de la Directive d'éviter des |
tussen de wegvervoerders ten aanzien van de rechten voor het gebruik | distorsions de concurrence entre les opérateurs routiers au regard des |
van het wegennet van de lidstaten te vermijden en dat aldus het | droits d'usage du réseau routier des Etats membres et qui ne justifie |
aangeklaagde verschil in behandeling niet verantwoordt ? ». | ainsi pas la différence de traitement dénoncée ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5419 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5419 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |