← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 17 april 2012 in zake P.T. tegen de « Landsbond van de Onafhankelijke Ziekenfondsen », waarvan de
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 1. « Is artikel 2 van de wet van 11 april 1995 tot invoering
van het ' handvest ' van de sociaal ve(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 17 april 2012 in zake P.T. tegen de « Landsbond van de Onafhankelijke Ziekenfondsen », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 1. « Is artikel 2 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het ' handvest ' van de sociaal ve(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 17 avril 2012 en cause de P.T. contre l'« Union nationale des Mutualités libres », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 avril 2012, la Cour du 1. « L'article 2 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la Charte de l'assuré social n'est-i(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 17 april 2012 in zake P.T. tegen de « Landsbond van de | Par arrêt du 17 avril 2012 en cause de P.T. contre l'« Union nationale |
Onafhankelijke Ziekenfondsen », waarvan de expeditie ter griffie van | des Mutualités libres », dont l'expédition est parvenue au greffe de |
het Hof is ingekomen op 23 april 2012, heeft het Arbeidshof te Luik de | la Cour le 23 avril 2012, la Cour du travail de Liège a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
1. « Is artikel 2 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het ' | 1. « L'article 2 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la |
handvest ' van de sociaal verzekerde niet onbestaanbaar met de | Charte de l'assuré social n'est-il pas incompatible avec les articles |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het onder de | 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il n'inclut pas parmi les |
socialezekerheidsaangelegenheden waarop de wet betrekking heeft, niet | matières de sécurité sociale concernées par la loi les assurances |
de verplicht geworden aanvullende verzekeringen bedoeld in de wet van | |
6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van | complémentaires devenues obligatoires visées par la loi du 6 août 1990 |
ziekenfondsen opneemt, terwijl het de door de fondsen voor | relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités alors |
bestaanszekerheid toegekende voordelen ter aanvulling van de | qu'il inclut les avantages complémentaires aux prestations assurées |
voorzieningen in het kader van de sociale zekerheid opneemt, waardoor | dans le cadre de la sécurité sociale accordés par les fonds de |
het zonder objectieve verantwoording een discriminatie in het leven | sécurité d'existence créant ainsi sans justification objective une |
roept onder de begunstigden van voordelen ter aanvulling van de | discrimination entre les bénéficiaires d'avantages complémentaires à |
sociale zekerheid ? »; | la sécurité sociale ? »; |
2. « Voert dezelfde bepaling geen onverantwoorde discriminatie in | 2. « La même disposition ne crée-t-elle pas une discrimination |
tussen de begunstigden van de verplichte gezondheidszorgverzekering | injustifiée entre les bénéficiaires de l'assurance obligatoire soins |
die vallen onder het toepassingsgebied van het Handvest en diegenen | de santé qui rentrent dans le champ d'application de la Charte et ceux |
van de aanvullende verzekering die daarvan zijn uitgesloten, terwijl | de l'assurance complémentaire qui en sont écartés, alors qu'ils sont |
zij nochtans allen verplicht tegelijkertijd bij de twee stelsels zijn | pourtant tous affiliés obligatoirement en même temps aux deux régimes |
aangesloten bij de verzekeringsinstelling van hun keuze ? »; | auprès de l'organisme assureur de leur choix ? »; |
3. « Indien de eerste twee vragen ontkennend worden beantwoord, voert | 3. « Dans l'hypothèse où une réponse négative serait donnée à chacune |
de ontstentenis in de voormelde wet van 6 augustus 1990 van bepalingen | des deux premières questions, l'absence dans la loi du 6 août 1990 |
die met name, zoals die in het Handvest van de sociaal verzekerde, | susvisée de dispositions portant notamment, comme celles figurant dans |
betrekking hebben op de informatie- en adviesplicht van de | la Charte de l'assuré social, sur l'obligation d'information et de |
socialezekerheidsinstelling, de herziening, de terugvordering en de | conseil de l'institution de sécurité sociale, sur la révision, sur la |
afstand van het onverschuldigde bedrag, dan geen discriminatie in | récupération et sur la renonciation à l'indu ne crée-t-elle pas une |
tussen de aangeslotenen wier rechten, bestaande in een voordeel ter | discrimination entre les affiliés dont les droits, consistant en un |
aanvulling van de sociale zekerheid ten laste van een | avantage complémentaire à la sécurité sociale à charge d'une |
socialezekerheidsinstelling, uit die wetgeving voortvloeien en de | institution de sécurité sociale, découlent de cette législation et les |
sociaal verzekerden op wie het Handvest van de sociaal verzekerde | assurés sociaux concernés par la Charte de l'assuré social, |
betrekking heeft, discriminatie die strijdig is met de artikelen 10 en | |
11 van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met | discrimination contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution |
artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, | combinés le cas échéant à l'article 14 de la C.E.D.H. créant par là |
waardoor een lacune wordt gecreëerd die niet objectief verantwoord is | une lacune non justifiée objectivement et qui pourrait être aisément |
en gemakkelijk zou kunnen worden opgevuld door de gebrekkige wetgeving | comblée en complétant la législation déficiente par référence aux |
aan te vullen met verwijzing naar de bepalingen van het Handvest van de sociaal verzekerde ? ». | dispositions de la Charte de l'assuré social ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5386 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5386 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |