← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 216.966 van 20 december 2011 in zake P.D. tegen de politiezone Seraing-Neupré, tussenkomende partij
: de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter gri « Schendt artikel 51bis van
de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 216.966 van 20 december 2011 in zake P.D. tegen de politiezone Seraing-Neupré, tussenkomende partij : de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter gri « Schendt artikel 51bis van de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 216.966 du 20 décembre 2011 en cause de P.D. contre la zone de police de Seraing-Neupré, partie intervenante : l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greff « L'article 51bis de la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest nr. 216.966 van 20 december 2011 in zake P.D. tegen de | Par arrêt n° 216.966 du 20 décembre 2011 en cause de P.D. contre la |
politiezone Seraing-Neupré, tussenkomende partij : de Belgische Staat, | zone de police de Seraing-Neupré, partie intervenante : l'Etat belge, |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 décembre |
december 2011, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | 2011, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 51bis van de wet van 13 mei 1999 houdende het | « L'article 51bis de la loi du 13 mai 1999 portant le statut |
tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten de | disciplinaire des membres du personnel des services de police |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het met betrekking tot | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où |
de termijn voor het instellen van een verzoek tot heroverweging bij de | il ne prévoit pas, concernant le délai pour introduire une requête en |
tuchtraad niet erin voorziet dat de vervaldag wordt verplaatst op de | reconsidération auprès du conseil de discipline, que le jour de |
eerstvolgende werkdag indien die vervaldag een zaterdag, een zondag of | l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable si ce jour est |
een wettelijke feestdag is, zodanig dat sommige personeelsleden die | un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, de sorte que certains |
zulk een verzoek indienen over een kortere termijn beschikken dan de | agents qui introduisent une telle requête disposent d'un délai plus |
anderen ? ». | court que les autres ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5280 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5280 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |