← Terug naar "Bericht. - Verbetering van het arrest nr. 59/2011 Bij beschikking van 5 oktober 2011, genomen
met toepassing van artikel 117 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, heeft
het Hof beslist het arrest nr. 59/2011 van 5 De
griffier, P.-Y. Dutilleux. "
Bericht. - Verbetering van het arrest nr. 59/2011 Bij beschikking van 5 oktober 2011, genomen met toepassing van artikel 117 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, heeft het Hof beslist het arrest nr. 59/2011 van 5 De griffier, P.-Y. Dutilleux. | Avis. - Rectification de l'arrêt n° 59/2011 Par ordonnance du 5 octobre 2011, prise en application de l'article 117 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, la Cour a décidé de rectifier l'arrêt n° 59/2011 du 5 mai 20 Le greffier, P.-Y. Dutilleux. |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht. - Verbetering van het arrest nr. 59/2011 | Avis. - Rectification de l'arrêt n° 59/2011 |
Bij beschikking van 5 oktober 2011, genomen met toepassing van artikel | Par ordonnance du 5 octobre 2011, prise en application de l'article |
117 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk | 117 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
constitutionnelle, la Cour a décidé de rectifier l'arrêt n° 59/2011 du | |
Hof, heeft het Hof beslist het arrest nr. 59/2011 van 5 mei 2011 te | 5 mai 2011 en remplaçant dans la version française et dans la version |
verbeteren door in de Franse versie en in de Duitse versie (vertaling) | |
de laatste zin van overweging B.6.2 te vervangen door, in de Franse | allemande (traduction) la dernière phrase du considérant B.6.2 par, |
versie : « Il faut vérifier si le point de départ d'un délai, compte | dans la version française : « Il faut vérifier si le point de départ |
tenu de la nature de la procédure ainsi que de la durée et des effets | d'un délai, compte tenu de la nature de la procédure ainsi que de la |
de son non-respect, limite ou non de manière disproportionnée les | durée et des effets de son non-respect, limite ou non de manière |
droits de la défense. » en in de Duitse versie : « Es muss geprüft | disproportionnée les droits de la défense. » et dans la version |
werden, ob der Anfangspunkt einer Frist unter Berücksichtigung der | allemande : « Es muss geprüft werden, ob der Anfangspunkt einer Frist |
Beschaffenheit des Verfahrens sowie der Dauer und der Folgen der | unter Berücksichtigung der Beschaffenheit des Verfahrens sowie der |
Nichteinhaltung desselben gegebenenfalls auf unverhältnismässige Weise | Dauer und der Folgen der Nichteinhaltung desselben gegebenenfalls auf |
die Rechte der Verteidigung einschränkt. ». | unverhältnismässige Weise die Rechte der Verteidigung einschränkt. ». |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |