← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arresten
nrs. 216.250, 216.248, 216.247, 216.244, 216.249, 216.245 en 216.246 van 10 november 2011 in zake respectievelijk
Benoît Debatty, Freddy Rixhon, Frédéri « Schenden
de artikelen L5431-1 en L4142-1, § 2, 8°, van het Wetboek van de plaatselijke democ(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arresten nrs. 216.250, 216.248, 216.247, 216.244, 216.249, 216.245 en 216.246 van 10 november 2011 in zake respectievelijk Benoît Debatty, Freddy Rixhon, Frédéri « Schenden de artikelen L5431-1 en L4142-1, § 2, 8°, van het Wetboek van de plaatselijke democ(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêts n os 216.250, 216.248, 216.247, 216.244, 216.249, 216.245 et 216.246 du 10 novembre 2011 en cause respectivement de Benoît Debatty, Freddy Rixhon, Frédéric « Les articles L5431-1 et L4142-1, § 2, 8°, du Code de la démocratie locale et de la décentral(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arresten nrs. 216.250, 216.248, 216.247, 216.244, 216.249, 216.245 | Par arrêts nos 216.250, 216.248, 216.247, 216.244, 216.249, 216.245 et |
en 216.246 van 10 november 2011 in zake respectievelijk Benoît | 216.246 du 10 novembre 2011 en cause respectivement de Benoît Debatty, |
Debatty, Freddy Rixhon, Frédéric Staquet, Hervé Jacquemin, Paolo | Freddy Rixhon, Frédéric Staquet, Hervé Jacquemin, Paolo Buscema, |
Buscema, Olivier Zonderman en Michel Duchene, tegen het Waalse Gewest, | Olivier Zonderman et Michel Duchene, contre la Région wallonne, dont |
waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 14 | les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 14 novembre |
november 2011, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | 2011, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen L5431-1 en L4142-1, § 2, 8°, van het Wetboek | « Les articles L5431-1 et L4142-1, § 2, 8°, du Code de la démocratie |
van de plaatselijke democratie en de decentralisatie artikel 10 van de | locale et de la décentralisation violent-ils l'article 10 de la |
Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met de artikelen 6, | Constitution, le cas échéant combiné avec les articles 6, 10, 11, 17 |
10, 11 en 17 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de | de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés |
mens en de fundamentele vrijheden en met artikel 3 van het Eerste | fondamentales et avec l'article 3 du Premier Protocole additionnel à |
Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, | cette Convention, |
- in zoverre zij bepalen dat het verval van een mandaat voor de | - en ce qu'ils prévoient que la déchéance de mandat pour les |
houders van oorspronkelijke mandaten die niet hebben voldaan aan de | titulaires de mandats originaires qui n'ont pas satisfait aux |
verplichtingen tot jaarlijkse aangifte van de uitgeoefende mandaten en | obligations de déclaration annuelle des mandats exercés et |
de ontvangen vergoedingen, gepaard gaat met een onverkiesbaarheid van | rémunérations perçues est assortie d'une inéligibilité de six ans, |
zes jaar, - in zoverre zij, voor die mandaathouders, maar in één sanctie | - en ce qu'ils ne prévoient, pour ces titulaires de mandats, qu'une |
voorzien, namelijk het verval, | seule sanction, à savoir la déchéance, |
- terwijl een burgemeester of een schepen die zich schuldig maakt aan | - alors qu'un bourgmestre ou un échevin qui se rend coupable |
kennelijk wangedrag, door de Regering kan worden gestraft met een | d'inconduite notoire peut être sanctionné par le Gouvernement d'une |
schorsing van maximaal drie maanden of met een afzetting, zonder dat | suspension d'une durée maximale de trois mois ou d'une révocation sans |
enige onverkiesbaarheid daaruit volgt ? ». | qu'aucune inéligibilité ne s'ensuive ? ». |
Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari | En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
1989 op het Grondwettelijk Hof werd in die zaken de bij artikel 87, § | sur la Cour constitutionnelle, le délai prévu à l'article 87, § 1er, |
1, van dezelfde bijzondere wet bepaalde termijn voor het indienen van | de la même loi spéciale pour l'introduction d'un mémoire a été abrégé |
een memorie verkort tot twintig dagen. | à vingt jours dans ces affaires. |
Die zaken ingeschreven onder de nummers 5237, 5238, 5239, 5240, 5241, | Ces affaires, inscrites sous les numéros 5237, 5238, 5239, 5240, 5241, |
5242 en 5243 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. | 5242 et 5243 du rôle de la Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |