← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 214.927 van 5 september 2011 in zake het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt en Roland Vermeulen
tegen de Belgische Staat, tussenkomende part(...) « Schendt artikel 161ter, § 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming
van somm(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 214.927 van 5 september 2011 in zake het Vrij Syndicaat voor het Openbaar Ambt en Roland Vermeulen tegen de Belgische Staat, tussenkomende part(...) « Schendt artikel 161ter, § 5, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van somm(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 214.927 du 5 septembre 2011 en cause du Syndicat libre de la fonction publique et de Roland Vermeulen contre l'Etat belge, partie intervenante : la SNCB Hold(...) « L'article 161ter, § 5, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises pu(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest nr. 214.927 van 5 september 2011 in zake het Vrij Syndicaat | Par arrêt n° 214.927 du 5 septembre 2011 en cause du Syndicat libre de |
voor het Openbaar Ambt (VSOA) en Roland Vermeulen tegen de Belgische | la fonction publique (SLFP) et de Roland Vermeulen contre l'Etat |
Staat, tussenkomende partij : de NMBS-Holding, waarvan de expeditie | belge, partie intervenante : la SNCB Holding, dont l'expédition est |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 september 2011, heeft de | parvenue au greffe de la Cour le 9 septembre 2011, le Conseil d'Etat a |
Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 161ter, § 5, van de wet van 21 maart 1991 | « L'article 161ter, § 5, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de |
betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, | certaines entreprises publiques économiques, inséré par la loi du 22 |
ingevoegd bij wet van 22 maart 2002 en gewijzigd bij wetten van 24 | mars 2002 et modifié par les lois du 24 décembre 2002 et du 9 juillet |
december 2002 en 9 juli 2004 en bij koninklijk besluit van 18 oktober | 2004 et par l'arrêté royal du 18 octobre 2004, viole-t-il l'article 23 |
2004, artikel 23 van de Grondwet, doordat het de vertegenwoordiging | de la Constitution en ce qu'il fait dépendre la représentation des |
van de vakorganisaties in het strategisch comité van de NMBS-Holding | organisations représentatives des travailleurs au comité stratégique |
laat afhangen van het feit of zij al dan niet zitting hebben in de | de la SNCB Holding du fait que celles-ci siègent ou non dans la |
Nationale Paritaire Commissie bij dit overheidsbedrijf, terwijl de | Commission paritaire nationale instituée au sein de cette entreprise |
voorwaarden om zitting te hebben in de laatstgenoemde commissie niet | publique, alors que les conditions pour siéger dans cette Commission |
door de wet, maar door reglementaire bepalingen uitgevaardigd door de | n'ont pas été fixées par la loi mais par des dispositions |
organen van de NMBS-Holding zijn vastgesteld ? ». | réglementaires édictées par les organes de la SNCB Holding ? » |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5202 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5202 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |