← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 7 februari 2011 in zake het Fonds voor de beroepsziekten tegen Cesira Martinelli, waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 febr « 1. Schendt artikel 35bis, eerste tot derde lid, van de wetten
betreffende de preventie van beroep(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 7 februari 2011 in zake het Fonds voor de beroepsziekten tegen Cesira Martinelli, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 febr « 1. Schendt artikel 35bis, eerste tot derde lid, van de wetten betreffende de preventie van beroep(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 7 février 2011 en cause du Fonds des maladies professionnelles contre Cesira Martinelli, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 février 2011, la « 1. L'article 35bis, alinéas 1 à 3, des lois relatives à la prévention des maladies professionnell(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 7 februari 2011 in zake het Fonds voor de | Par arrêt du 7 février 2011 en cause du Fonds des maladies |
beroepsziekten tegen Cesira Martinelli, waarvan de expeditie ter | professionnelles contre Cesira Martinelli, dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 16 februari 2011, heeft het | parvenue au greffe de la Cour le 16 février 2011, la Cour du travail |
Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 35bis, eerste tot derde lid, van de wetten | « 1. L'article 35bis, alinéas 1 à 3, des lois relatives à la |
betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de | prévention des maladies professionnelles et à la réparation des |
schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, | dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, tel qu'il |
zoals het van kracht was vóór de programmawet van 23 december 2009, de | était en vigueur avant la loi-programme du 23 décembre 2009, |
artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, in samenhang gelezen met | viole-t-il les articles 10, 11 et 23 de la Constitution lus en |
artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag | combinaison avec l'article 1er du 1er protocole additionnel à la |
voor de rechten van de mens en artikel 14 van dat Verdrag, alsook met | Convention européenne des droits de l'homme et l'article 14 de cette |
Convention, ainsi qu'avec l'article 1.2. de la Convention O.I.T. n° | |
artikel 1, lid 2, van het IAO-Verdrag nr. 18, doordat het bij een | 18, en ce qu'en cas de révision du taux d'incapacité de travail après |
herziening van de graad van arbeidsongeschiktheid na 65 jaar, het in | 65 ans, il réduit ou supprime la prise en compte des facteurs |
aanmerking nemen van de sociaaleconomische factoren beperkt of intrekt | socio-économiques alors que pareille réduction n'est pas d'application |
terwijl zulk een beperking niet geldt voor de slachtoffers van | |
arbeidsongevallen, waardoor het een verschil in behandeling creëert | pour les victimes d'accidents du travail, créant ainsi une différence |
tussen twee categorieën van personen die zich in een vergelijkbare | de traitement entre deux catégories de personnes se trouvant dans une |
situatie bevinden ? | situation comparable ? |
2. Schendt artikel 35bis, eerste tot derde lid, van de wetten | 2. L'article 35bis, alinéas 1 à 3, des lois relatives à la prévention |
betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding van de | des maladies professionnelles et à la réparation des dommages |
schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, | résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970, tel qu'il était en |
zoals het van kracht was vóór de programmawet van 23 december 2009, de | vigueur avant la loi-programme du 23 décembre 2009, viole-t-il les |
artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, in samenhang gelezen met | articles 10, 11 et 23 de la Constitution lus en combinaison avec |
artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag | l'article 1er du 1er protocole additionnel à la Convention européenne |
voor de rechten van de mens en artikel 14 van dat Verdrag, doordat het | des droits de l'homme et l'article 14 de cette Convention, en ce qu'en |
bij een herziening van de graad van arbeidsongeschiktheid na 65 jaar, | cas de révision du taux d'incapacité de travail après 65 ans, il |
het in aanmerking nemen van de sociaaleconomische factoren beperkt of | réduit ou supprime la prise en compte des facteurs socio-économiques |
intrekt terwijl zulk een beperking niet geldt voor de slachtoffers van | alors que pareille réduction n'est pas d'application pour les victimes |
een beroepsziekte die wordt vergoed overeenkomstig de wet van 3 juli | d'une maladie professionnelle indemnisée conformément à la loi du 3 |
1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor | juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant |
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du |
voor beroepsziekten in de overheidssector, waardoor het een verschil | travail et des maladies professionnelles dans le secteur public, |
in behandeling creëert tussen twee categorieën van personen die zich | créant ainsi une différence de traitement entre deux catégories de |
in een vergelijkbare situatie bevinden ? ». | personnes se trouvant dans une situation comparable ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5105 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5105 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |