← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 8 februari 2011 in zake de nv « Escape » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie
van het Hof is ingekomen op 16 februari 2011, heef « Schendt artikel 94 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde
belastingen (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 8 februari 2011 in zake de nv « Escape » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 februari 2011, heef « Schendt artikel 94 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 8 février 2011 en cause de la SA « Escape » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 février 2011, la Cour d'appel d'Anvers a « L'article 94 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus (ci-après : CTA) viole-t-il (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 8 februari 2011 in zake de nv « Escape » tegen de | Par arrêt du 8 février 2011 en cause de la SA « Escape » contre l'Etat |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
ingekomen op 16 februari 2011, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen | belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 |
février 2011, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question | |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 94 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen (hierna WIGB) de | « L'article 94 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de belasting op de | (ci-après : CTA) viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, |
inverkeerstelling niet verschuldigd is door handelaars in | en ce que la taxe de mise en circulation n'est pas due par les |
personenauto's, auto's voor dubbel gebruik, minibussen en motorfietsen | commerçants en voitures, voitures mixtes, minibus, motocyclettes et |
en aanhangwagens, zoals bedoeld in artikel 94, 1°, WIGB, wanneer zij | remorques, visés à l'article 94, 1°, du CTA, lorsqu'ils munissent le |
het voertuig voorzien van een ` proefritten- `, ` handelaars- ` of | véhicule d'une marque d'immatriculation ` essai `, ` marchand ` ou |
tijdelijke plaat, andere dan een internationale kentekenplaat, daar | temporaire autre qu'une marque d'immatriculation internationale, alors |
waar voor handelaars in jachten en pleziervaartuigen langer dan 7,5 | que pour les commerçants en yachts et en bateaux de plaisance d'une |
meter, zoals bedoeld in artikel 94, 3°, WIGB niet wordt voorzien in de | longueur supérieure à 7,5 mètres, visés à l'article 94, 3°, du CTA, la |
mogelijkheid om gebruik te maken van een vlaggenbrief, vergelijkbaar | possibilité de faire usage d'une lettre de pavillon, comparable à une |
met een ` proefritten- `, ` handelaars- ` of tijdelijke plaat, andere | marque d'immatriculation ` essai `, ` marchand ` ou temporaire autre |
qu'une marque d'immatriculation internationale, et donc d'être | |
dan een internationale kentekenplaat en dus om die reden uitgesloten | exonérés pour ce motif de la taxe de mise en circulation n'est pas |
te worden van de belasting op de inverkeerstelling ? ». | prévue ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5104 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5104 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |