← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 26 januari 2011 in zake de gemeente Fexhe-le-Haut-Clocher tegen de NV « Belgacom », waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 feb « Zijn de artikelen 97 en 98 van de wet van 21 maart 1991 [betreffende
de hervorming van sommige ec(...)"
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 26 januari 2011 in zake de gemeente Fexhe-le-Haut-Clocher tegen de NV « Belgacom », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 feb « Zijn de artikelen 97 en 98 van de wet van 21 maart 1991 [betreffende de hervorming van sommige ec(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 26 janvier 2011 en cause de la commune de Fexhe-le-Haut-Clocher contre la SA « Belgacom », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1 er fé « Les articles 97 et 98 de la loi du 21 mars 1991 [portant réforme de certaines entreprises publiqu(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
| januari 1989 Bij arrest van 26 januari 2011 in zake de gemeente | Par arrêt du 26 janvier 2011 en cause de la commune de |
| Fexhe-le-Haut-Clocher tegen de NV « Belgacom », waarvan de expeditie | Fexhe-le-Haut-Clocher contre la SA « Belgacom », dont l'expédition est |
| ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 februari 2011, heeft het Hof | parvenue au greffe de la Cour le 1er février 2011, la Cour d'appel de |
| van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Liège a posé la question préjudicielle suivante : |
| « Zijn de artikelen 97 en 98 van de wet van 21 maart 1991 [betreffende | « Les articles 97 et 98 de la loi du 21 mars 1991 [portant réforme de |
| de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven], in die zin | certaines entreprises publiques économiques] interprétés en ce qu'ils |
| geïnterpreteerd dat zij de gemeenten zouden beletten elke taks in | |
| verband met de kabels, bovengrondse lijnen en bijbehorende | empêcheraient les communes de lever toute taxe liée aux câbles, lignes |
| uitrustingen en in het bijzonder elke taks in verband met de | aériennes et équipements connexes et notamment toute taxe liée aux |
| gsm-antennes en de voor hun werking benodigde infrastructuur te heffen | antennes GSM et aux infrastructures nécessaires à leur fonctionnement, |
| ten laste van de operatoren van openbare telecommunicatienetten, in | à charge des opérateurs de réseaux publics de télécommunications, |
| strijd met artikel 170, § 4, van de Grondwet ? ». | sont-ils contraires à l'article 170, § 4, de la Constitution ? ». |
| Die zaak is ingeschreven onder nummer 5089 van de rol van het Hof. De | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5089 du rôle de la Cour. |
| griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |