← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 27 oktober 2010 in zake Leontina Van Hove tegen de Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 novembe « Schendt artikel 7, § 1, van de wet tot instelling van
een inkomensgarantie voor ouderen d.d(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 27 oktober 2010 in zake Leontina Van Hove tegen de Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 novembe « Schendt artikel 7, § 1, van de wet tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen d.d(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 27 octobre 2010 en cause de Leontina Van Hove contre l'Office national des Pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 novembre 2010, la Cou « L'article 7, § 1 er , de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij arrest van 27 oktober 2010 in zake Leontina Van Hove tegen de | Par arrêt du 27 octobre 2010 en cause de Leontina Van Hove contre |
Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het | l'Office national des Pensions, dont l'expédition est parvenue au |
Hof is ingekomen op 4 november 2010, heeft het Arbeidshof te Antwerpen | greffe de la Cour le 4 novembre 2010, la Cour du travail d'Anvers a |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 7, § 1, van de wet tot instelling van een | « L'article 7, § 1er, de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie |
inkomensgarantie voor ouderen d.d. 22 maart 2001, in die zin | de revenus aux personnes âgées, interprété en ce sens que, pour le |
geïnterpreteerd dat voor de berekening van de inkomensgarantie voor | calcul de la garantie de revenus aux personnes âgées, il faut |
ouderen ook rekening dient te worden gehouden met het door de | également prendre en compte la rémunération horaire forfaitaire |
aanvrager ontvangen fictief forfaitair uurloon conform artikel 27bis | fictive perçue par le demandeur conformément à l'article 27bis de |
van het K.B. d.d. 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, de artikelen | sécurité sociale des travailleurs, viole-t-il les articles 10 et 11 de |
10 en 11 van de Grondwet, in samenhang met artikel 1 van het | la Constitution, combinés avec l'article 1er du Premier Protocole |
aanvullend protocol bij het verdrag tot bescherming van de rechten van | additionnel à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des |
de mens en de fundamentele vrijheden dordat deze wetsbepaling voorziet | libertés fondamentales, en ce que cette disposition législative |
dat de inkomensgarantie enkel kan worden toegekend na onderzoek van de | prévoit que la garantie de revenus ne peut être accordée qu'après une |
bestaansmiddelen en van de pensioenen, waarbij alle bestaansmiddelen | enquête sur les ressources et les pensions, toutes les ressources et |
en pensioenen, van welke aard of oorsprong ook, waarover de betrokkene | pensions, quelle qu'en soit la nature ou l'origine, dont disposent |
en/of de personen waarmee hij dezelfde hoofdverblijfplaats deelt, | l'intéressé et/ou les personnes avec lesquelles il partage la même |
beschikt, in aanmerking komen voor de berekening van de | résidence principale, étant prises en considération pour le calcul de |
inkomensgarantie, terwijl voor de becijfering van de grenzen inzake de | la garantie de revenus, alors que, pour le calcul des limites |
toegelaten arbeid conform artikel 39 van het K.B. nr. 50 d.d. 24 | applicables au travail autorisé conformément à l'article 39 de |
oktober 1967 en de artikelen 64 en 64bis van het K.B. van 21 december | l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 et aux articles 64 et 64bis de |
1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- | l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime |
en overlevingspensioen voor werknemers, geen rekening dient te worden | de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, il n'y |
gehouden met het door de gepensioneerde ontvangen fictief forfaitair | a pas lieu de prendre en compte la rémunération horaire forfaitaire |
uurloon conform artikel 27bis van het K.B. d.d. 28 november 1969 tot | fictive perçue par le pensionné conformément à l'article 27bis de |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders ? ». | sécurité sociale des travailleurs ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 5051 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 5051 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |