Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 30 juni 2010 in zake J.L. tegen R.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 juli 2010, heeft het Hof van Beroep te Brussel de « 1. Schenden de artikelen 127 en 128 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkoms(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 30 juni 2010 in zake J.L. tegen R.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 juli 2010, heeft het Hof van Beroep te Brussel de « 1. Schenden de artikelen 127 en 128 van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkoms(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 30 juin 2010 en cause de J.L. contre R.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 juillet 2010, la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions « 1. Les articles 127 et 128 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre violent(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
Bij arrest van 30 juni 2010 in zake J.L. tegen R.V., waarvan de Par arrêt du 30 juin 2010 en cause de J.L. contre R.V., dont
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 juli 2010, heeft l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 juillet 2010, la
het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions préjudicielles
: suivantes :
« 1. Schenden de artikelen 127 en 128 van de wet van 25 juni 1992 op « 1. Les articles 127 et 128 de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat
de landverzekeringsovereenkomst de artikelen 10 en 11 van de Grondwet d'assurance terrestre violent-ils les articles 10 et 11 de la
in zoverre aldus een verschil in behandeling zou worden ingesteld
tussen de onder een stelsel van gemeenschap van goederen gehuwde Constitution en ce qu'ils feraient naître une différence de traitement
titularis van een (verplichte) groepsverzekering gesloten door diens entre l'époux commun en biens titulaire d'une assurance-groupe
werkgever en waarvan de uitkering aan de aangesloten werknemer toekomt (obligatoire) souscrite par son employeur, dont la prestation est
wanneer hij een bepaalde leeftijd bereikt wiens uitkering bestempeld octroyée au travailleur affilié lorsque celui-ci atteint un âge
wordt als een onderdeel van het actief van de huwgemeenschap dat bij déterminé et est considérée comme une part de l'actif de la communauté
de vereffening-verdeling van de huwgemeenschap in de te verdelen massa conjugale qui, en cas de liquidation-partage de la communauté
moet worden opgenomen en de onder het wettelijk stelsel gehuwde conjugale, doit être intégrée dans la masse à partager, et l'agent de
openbare ambtenaar wiens uitkering ten titel van wettelijk pensioen la fonction publique marié sous le régime de la communauté de biens,
als een eigen goed wordt beschouwd dat bij de vereffening-verdeling dont la prestation de pension légale est considérée comme un bien
van de huwgemeenschap niet in de te verdelen massa moet worden propre qui, en cas de liquidation-partage de la communauté conjugale,
opgenomen ? ne doit pas être intégré dans la masse à partager ?
2. Schenden de artikelen 127, 128 en 148, § 3, van de wet van 25 juni 2. Les articles 127, 128 et 148, § 3, de la loi du 25 juin 1992 sur le
1992 op de landverzekeringsovereenkomst de artikelen 10 en 11 van de contrat d'assurance terrestre violent-ils les articles 10 et 11 de la
Grondwet aldus geïnterpreteerd dat zij tot gevolg hebben dat wanneer Constitution s'ils sont interprétés en ce sens qu'ils ont pour effet
twee echtgenoten gehuwd zijn onder een stelsel van gemeenschap van que lorsque deux conjoints sont mariés sous un régime de communauté de
goederen en één van hen beiden aangesloten is bij een biens et que l'un des deux est affilié à une assurance-groupe
groepsverzekering aangegaan door diens werkgever, dit niet voor de souscrite par son employeur, cette assurance ne produit pas de capital
echtgenoot van de titularis van de groepsverzekering een kapitaal pour le conjoint du titulaire de l'assurance-groupe mais uniquement
oplevert maar enkel voor de aangesloten echtgenoot wanneer deze de pour le conjoint affilié, lorsque celui-ci atteint l'âge convenu, et
overeengekomen leeftijd bereikt, en derhalve dat kapitaal hem eigen is que ce capital est par conséquent propre à ce dernier et ne donne lieu
en slechts aanleiding geeft tot vergoeding indien de premiebetalingen à une récompense que si les versements effectués à titre de primes et
die ten laste van het gemeenschappelijk vermogen zijn gedaan kennelijk prélevés sur le patrimoine commun sont manifestement exagérés eu égard
de mogelijkheden ervan te boven gaan ». aux facultés de celui-ci ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4994 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 4994 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^