← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 203.043 van 19 april 2010 in zake de vzw « Radio Tienen » en André Depré tegen de Belgische Staat,
in aanwezigheid van de cvba « Muziekindustrie Maats «
Schenden de artikelen 76 en 77 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I) ar(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 203.043 van 19 april 2010 in zake de vzw « Radio Tienen » en André Depré tegen de Belgische Staat, in aanwezigheid van de cvba « Muziekindustrie Maats « Schenden de artikelen 76 en 77 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I) ar(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 203.043 du 19 avril 2010 en cause de l'ASBL « Radio Tienen » et André Depré contre l'Etat belge, en présence de la SCRL « Société de l'industrie musicale » « Les articles 76 et 77 de la loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses (I) violent(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest nr. 203.043 van 19 april 2010 in zake de vzw « Radio Tienen | Par arrêt n° 203.043 du 19 avril 2010 en cause de l'ASBL « Radio |
» en André Depré tegen de Belgische Staat, in aanwezigheid van de cvba | Tienen » et André Depré contre l'Etat belge, en présence de la SCRL « |
« Muziekindustrie Maatschappij » (S.I.M.I.M.), tussenkomende partij, | Société de l'industrie musicale » (S.I.M.I.M.), partie intervenante, |
en de cvba « Vereniging voor de inning, de verdeling en de verdediging | et de la SCRL « Association pour la perception, la répartition et la |
van de rechten van vertolkende en uitvoerende kunstenaars » (URADEX), | défense des droits des artistes interprètes et exécutants » (URADEX), |
verzoekster tot tussenkomst, waarvan de expeditie ter griffie van het | requérante en intervention, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 4 mei 2010, heeft de Raad van State de volgende | de la Cour le 4 mai 2010, le Conseil d'Etat a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 76 en 77 van de wet van 22 december 2008 | « Les articles 76 et 77 de la loi du 22 décembre 2008 portant des |
houdende diverse bepalingen (I) artikel 10 van de Grondwet al dan niet | dispositions diverses (I) violent-ils l'article 10 de la Constitution, |
in samenhang met het rechtszekerheidsbeginsel, inzoverre artikel 42 | combiné ou non avec le principe de la sécurité juridique, en ce que |
van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et |
naburige rechten daarmee retroactief gewijzigd werd, waardoor de | aux droits voisins a ainsi été modifié rétroactivement, avec pour |
wetgever met terugwerkende kracht een rechtstoestand wijzigt waarover | conséquence que le législateur modifie avec effet rétroactif une |
een geschil aanhangig is bij de Raad van State en waardoor ten nadele | situation juridique au sujet de laquelle un litige est pendant devant |
van een categorie van burgers zoals de verzoekers in die zaak, inbreuk | le Conseil d'Etat, qu'il est porté atteinte, au détriment d'une |
wordt gemaakt op de jurisdictionele waarborgen die aan allen worden | catégorie de citoyens comme les requérants dans cette affaire, aux |
geboden en de afloop van dat geschil in een welbepaalde zin wordt | garanties juridictionnelles qui sont offertes à tous et que l'issue de |
beïnvloed ? ». | ce litige est influencée dans un sens déterminé ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4928 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4928 du rôle de la Cour. |
De griffier, P.-Y. Dutilleux. | Le greffier, P.-Y. Dutilleux. |