← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 7 mei 2010 in zake het Fonds voor de Beroepsziekten tegen Eric Maraite, waarvan de expeditie ter
griffie van het Hof is ingekomen op 17 mei 2010, heef 1. « Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, in de interpretatie
volgens welke het aanvan(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 7 mei 2010 in zake het Fonds voor de Beroepsziekten tegen Eric Maraite, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 mei 2010, heef 1. « Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, in de interpretatie volgens welke het aanvan(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 7 mai 2010 en cause du Fonds des maladies professionnelles contre Eric Maraite, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 mai 2010, la Cour du trav 1. « L'article 2277 du Code civil, dans l'interprétation selon laquelle le point de départ du délai(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij arrest van 7 mei 2010 in zake het Fonds voor de Beroepsziekten | Par arrêt du 7 mai 2010 en cause du Fonds des maladies |
tegen Eric Maraite, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | professionnelles contre Eric Maraite, dont l'expédition est parvenue |
ingekomen op 17 mei 2010, heeft het Arbeidshof te Luik de volgende | au greffe de la Cour le 17 mai 2010, la Cour du travail de Liège a |
prejudiciële vragen gesteld : | posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, in de | 1. « L'article 2277 du Code civil, dans l'interprétation selon |
interpretatie volgens welke het aanvangspunt van de vijfjarige | laquelle le point de départ du délai quinquennal de prescription - |
verjaringstermijn - waaraan die bepaling, bij gebrek aan een andere | |
door de wetgever vastgestelde termijn, de vordering onderwerpt tot | auquel, faute d'autre délai fixé par le législateur, cette disposition |
betaling van de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid die | soumet l'action en paiement des indemnités d'incapacité permanente de |
verschuldigd zijn als schadeloosstelling voor een beroepsziekte die is | travail dues en réparation d'une maladie professionnelle reconnue dans |
erkend in het kader van de op 3 juni 1970 gecoördineerde wet - moet | le cadre de la loi coordonnée le 3 juin 1970 - doit être fixé aux |
worden bepaald op de respectieve vervaldata van de genoemde | dates d'échéance respective desdites indemnités échues avant la |
vergoedingen die vervallen zijn vóór de in kracht van gewijsde gegane | décision judiciaire coulée en force de chose jugée ayant statué sur la |
rechterlijke beslissing waarbij uitspraak is gedaan over de datum van | date de reconnaissance de la maladie professionnelle, viole-t-il les |
erkenning van de beroepsziekte, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il aurait pour effet de |
doordat het zou leiden tot een verschillende behandeling van : | traiter différemment : |
- enerzijds, de door een beroepsziekte getroffen werknemers uit de | - d'une part, les travailleurs victimes d'une maladie professionnelle |
privésector, | dans le secteur privé, |
- en, anderzijds, de door een beroepsziekte getroffen werknemers uit | - et, d'autre part, les travailleurs victimes d'une maladie |
de overheidssector, voor wie de verjaringstermijn van de vordering tot | professionnelle dans le secteur public, pour lesquels le délai de |
betaling van de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid pas | prescription de l'action en paiement des indemnités d'incapacité |
begint te lopen op de dag waarop de betwiste administratieve | permanente ne commence à courir qu'à dater de la notification de |
rechtshandeling ter kennis werd gebracht, met toepassing van artikel | l'acte juridique administratif contesté, en application de l'article |
20 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de | 20 de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector ? »; | sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public ? »; |
2. « Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, toegepast op de | 2. « L'article 2277 du Code civil, appliqué à la prescription de |
verjaring van de vordering tot betaling van de vergoedingen voor | l'action en paiement des indemnités d'incapacité permanente dues en |
blijvende arbeidsongeschiktheid die verschuldigd zijn als | |
schadeloosstelling voor een beroepsziekte die is erkend in het kader | réparation d'une maladie professionnelle reconnue dans le cadre de la |
van de op 3 juni 1970 gecoördineerde wet, de artikelen 10 en 11 van de | loi coordonnée le 3 juin 1970, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
Grondwet doordat het zou leiden tot een verschillende behandeling van | Constitution en ce qu'il aurait pour effet de traiter différemment : |
: - enerzijds, de door een beroepsziekte getroffen werknemers uit de | - d'une part, les travailleurs victimes d'une maladie professionnelle |
privésector, van wie de vordering, bij gebrek aan een andere door de | dans le secteur privé, qui voient, faute d'autre délai fixé par le |
wetgever vastgestelde termijn, onderworpen is aan de vijfjarige | législateur, leur action soumise à la prescription quinquennale en |
verjaring met toepassing van het genoemde artikel 2277; | application dudit article 2277; |
- en, anderzijds, de door een beroepsziekte getroffen werknemers uit | - d'autre part, les travailleurs victimes d'une maladie |
de overheidssector, voor wie de verjaringstermijn van de vordering tot | professionnelle dans le secteur public, pour lesquels le délai de |
betaling van de genoemde vergoedingen drie jaar bedraagt met | prescription de l'action en paiement desdites indemnités est de trois |
toepassing van artikel 20 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de | ans en application de l'article 20 de la loi du 3 juillet 1967 sur la |
preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du |
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des |
overheidssector ? ». | maladies professionnelles dans le secteur public ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4933 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4933 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |