← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 202.433 van 29 maart 2010 in zake Marcel De Chaffoy tegen de nv « NMBS Holding », waarvan de expeditie
ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 april « Schendt artikel 11 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zo
gelezen dat geen bijzond(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 202.433 van 29 maart 2010 in zake Marcel De Chaffoy tegen de nv « NMBS Holding », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 april « Schendt artikel 11 van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zo gelezen dat geen bijzond(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 202.433 du 29 mars 2010 en cause de Marcel De Chaffoy contre le SA « SNCB Holding », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 avril 2010, le Consei « L'article 11 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, interprété en ce sens qu'aucun délai de (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij arrest nr. 202.433 van 29 maart 2010 in zake Marcel De Chaffoy | Par arrêt n° 202.433 du 29 mars 2010 en cause de Marcel De Chaffoy |
tegen de nv « NMBS Holding », waarvan de expeditie ter griffie van het | contre le SA « SNCB Holding », dont l'expédition est parvenue au |
Hof is ingekomen op 6 april 2010, heeft de Raad van State de volgende | greffe de la Cour le 6 avril 2010, le Conseil d'Etat a posé la |
prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 11 van de gecoördineerde wetten op de Raad van | « L'article 11 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, interprété |
State, zo gelezen dat geen bijzondere verjaringstermijn geldt binnen | en ce sens qu'aucun délai de prescription particulier ne s'applique, |
dewelke de betrokkene de hierin bepaalde procedure tot het verkrijgen | dans lequel l'intéressé doit entamer auprès de l'administration la |
van een herstelvergoeding wegens buitengewone schade bij het bestuur | procédure fixée par cet article pour obtenir les indemnités relatives |
dient in te stellen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat | à la réparation d'un dommage exceptionnel, viole-t-il les articles 10 |
zij aan de administratieve overheid elke bevrijdende verjaring | et 11 de la Constitution en ce qu'il prive l'autorité administrative |
ontzegt, terwijl een vordering tot vergoeding van buitencontractuele | de toute prescription extinctive, tandis qu'une demande en réparation |
schade verjaart door het verloop van een bepaalde termijn, die | d'un dommage extracontractuel se prescrit par l'écoulement d'un délai |
gemeenrechtelijk is vastgesteld in artikel 2262bis, § 1, tweede en | déterminé, qui est défini, en droit commun, à l'article 2262bis, § 1er, |
derde lid, van het Burgerlijk Wetboek ? ». | alinéas 2 et 3, du Code civil ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4912 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4912 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |