← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 4 maart 2010 in zake Filippo Virone tegen Mr. Béatrice Versie, handelend in haar hoedanigheid van
curator bij het faillissement van de bvba « Café Ser « Schendt de wet van 14 juni 2004 [tot wijziging van artikelen 213 en 223 van het Wetboek
van venno(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 4 maart 2010 in zake Filippo Virone tegen Mr. Béatrice Versie, handelend in haar hoedanigheid van curator bij het faillissement van de bvba « Café Ser « Schendt de wet van 14 juni 2004 [tot wijziging van artikelen 213 en 223 van het Wetboek van venno(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 4 mars 2010 en cause de Filippo Virone contre Me Béatrice Versie, agissant en qualité de curateur à la faillite de la SPRL « Café Services », dont l'expédition est « La loi du 14 juin 2004 [modifiant les articles 213 et 223 du Code des sociétés], spécialement en (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 4 maart 2010 in zake Filippo Virone tegen Mr. Béatrice | Par arrêt du 4 mars 2010 en cause de Filippo Virone contre Me Béatrice |
Versie, handelend in haar hoedanigheid van curator bij het | Versie, agissant en qualité de curateur à la faillite de la SPRL « |
faillissement van de bvba « Café Services », waarvan de expeditie ter | Café Services », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
griffie van het Hof is ingekomen op 10 maart 2010, heeft het Hof van | le 10 mars 2010, la Cour d'appel de Liège a posé la question |
Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt de wet van 14 juni 2004 [tot wijziging van artikelen 213 en | « La loi du 14 juin 2004 [modifiant les articles 213 et 223 du Code |
223 van het Wetboek van vennootschappen], in het bijzonder artikel 4 | des sociétés], spécialement en son article 4, viole-t-elle les |
ervan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij een | articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'elle crée une |
discriminatie teweegbrengt tussen de vennoten van besloten | discrimination entre les associés des sociétés privées à |
vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid naargelang deze gewone | responsabilité limitée selon qu'elles sont ordinaires ou |
of eenhoofdige vennootschappen zijn, door aan de enige vennoot als | unipersonnelles en imposant à l'associé unique comme sanction du |
sanctie voor de ontstentenis van verhoogde volstorting van het | défaut de libération majorée du capital social à 12.400 euro le fait |
maatschappelijk kapitaal ten belope van 12.400 euro op te leggen dat | d'être réputé caution personnelle de toutes les obligations de la |
hij wordt geacht persoonlijk borg te staan voor alle verbintenissen | société alors que la responsabilité pour faute grave de gestion des |
van de vennootschap, terwijl de zaakvoerders van datzelfde type van | gérants de ce même type de sociétés ne peut être recherchée sur pied |
vennootschappen, op grond van artikel 265 van het Wetboek van | de l'article 265 du Code des sociétés qu'à la condition que les seuils |
vennootschappen, enkel aansprakelijk kunnen worden gesteld wegens een | |
grove bestuursfout indien de relatief hoge drempelwaarden inzake omzet | relativement élevés de chiffre d'affaires (620.000 euro en moyenne des |
(gemiddeld 620.000 euro over de laatste drie jaar) en balanstotaal | trois dernières années) et de total de bilan (375.000 euro ) soient |
(375.000 euro) worden bereikt ? » | atteints ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4892 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4892 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |