← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 198.374 van 30 november 2009 in zake Christel Demerlier tegen het Agentschap voor Infrastructuur
in het Onderwijs, waarvan de expeditie ter griffie va « Schendt artikel 19, eerste lid,
van de bij koninklijk besluit van 12 januari 1973 gecoördineerde (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 198.374 van 30 november 2009 in zake Christel Demerlier tegen het Agentschap voor Infrastructuur in het Onderwijs, waarvan de expeditie ter griffie va « Schendt artikel 19, eerste lid, van de bij koninklijk besluit van 12 januari 1973 gecoördineerde (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 198.374 du 30 novembre 2009 en cause de Christel Demerlier contre l'« Agentschap voor Infrastructuur in het Onderwijs », dont l'expédition est parvenue au greffe d « L'article 19, alinéa 1 er , des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par l'arrêté roy(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest nr. 198.374 van 30 november 2009 in zake Christel Demerlier | Par arrêt n° 198.374 du 30 novembre 2009 en cause de Christel |
tegen het Agentschap voor Infrastructuur in het Onderwijs, waarvan de | Demerlier contre l'« Agentschap voor Infrastructuur in het Onderwijs |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 december 2009, | », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 décembre |
heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | 2009, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« L'article 19, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, | |
« Schendt artikel 19, eerste lid, van de bij koninklijk besluit van 12 | coordonnées par l'arrêté royal du 12 janvier 1973, interprété en ce |
januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State, | |
geïnterpreteerd in die zin dat de beroepen tot nietigverklaring | sens que seules les parties requérantes qui justifient d'un intérêt |
slechts voor de afdeling bestuursrechtspraak kunnen worden gebracht | direct à l'annulation de la décision attaquée peuvent introduire un |
door verzoekende partijen die doen blijken van een rechtstreeks belang | recours en annulation devant la section du contentieux administratif, |
bij de vernietiging van de bestreden beslissing, de in de artikelen 10 | viole-t-il le principe d'égalité et de non-discrimination inscrit aux |
en 11 van de Grondwet neergelegde beginselen van gelijkheid en | articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il établit ainsi une |
niet-discriminatie, doordat aldus een niet objectief en redelijk | différence de traitement qui n'est pas objectivement et |
verantwoord verschil in behandeling wordt ingesteld tussen verzoekende | raisonnablement justifiée entre les parties requérantes qui justifient |
partijen die een rechtstreeks belang hebben bij de nietigverklaring | d'un intérêt direct à l'annulation de la décision attaquée, d'une |
van de bestreden beslissing, enerzijds, en verzoekende partijen die | part, et les parties requérantes qui justifient d'un intérêt indirect |
een onrechtstreeks belang daarbij hebben, anderzijds ? ». | à cette annulation, d'autre part ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4830 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4830 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |