← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 20 november 2009 in zake Giuseppe Capelluto en Diyavenita Pinti tegen de bvba « CARU », waarvan de
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 « Schenden de artikelen 6 en 14, derde lid, van de wet van 30
april 1951 op de handelshuurovereenko(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 20 november 2009 in zake Giuseppe Capelluto en Diyavenita Pinti tegen de bvba « CARU », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 « Schenden de artikelen 6 en 14, derde lid, van de wet van 30 april 1951 op de handelshuurovereenko(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 20 novembre 2009 en cause de Giuseppe Capelluto et Diyavenita Pinti contre la SPRL « CARU », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 décembre 2009 « Les articles 6 et 14, alinéa 3, de la loi du 30 avril 1951 sur les baux commerciaux, interprétés (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 20 november 2009 in zake Giuseppe Capelluto en | Par arrêt du 20 novembre 2009 en cause de Giuseppe Capelluto et |
Diyavenita Pinti tegen de bvba « CARU », waarvan de expeditie ter | Diyavenita Pinti contre la SPRL « CARU », dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 3 december 2009, heeft het Hof van | parvenue au greffe de la Cour le 3 décembre 2009, la Cour de cassation |
Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 6 en 14, derde lid, van de wet van 30 april | « Les articles 6 et 14, alinéa 3, de la loi du 30 avril 1951 sur les |
1951 op de handelshuurovereenkomsten, in die zin geïnterpreteerd dat | baux commerciaux, interprétés en ce sens que le preneur d'un bail |
de huurder in het kader van een handelshuurovereenkomst die, krachtens | |
artikel 14, derde lid, voor onbepaalde duur stilzwijgend is vernieuwd, | commercial tacitement reconduit, en vertu de l'article 14, alinéa 3, |
aan de rechter geen herziening van de in die huurovereenkomst bepaalde | pour une durée indéterminée ne peut demander au juge la révision du |
huurprijs kan vragen op grond van het voormelde artikel 6, de | loyer prévu par ledit bail sur la base de l'article 6 précité, |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij een verschil in | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils |
behandeling teweegbrengen tussen die huurder en de huurder in het | créent une différence de traitement entre ce preneur et le preneur |
kader van een handelshuurovereenkomst die niet wordt verlengd door een | |
stilzwijgende vernieuwing, aan wie een dergelijke mogelijkheid wel | d'un bail commercial qui n'est pas prorogé par une reconduction |
wordt toegekend ? ». | tacite, auquel une telle faculté est reconnue ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4821 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4821 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |