← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 23 oktober 2009 in zake I.R. tegen G.B., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen
op 9 november 2009, heeft het Hof van Cassatie de v « Voeren
artikel 1274 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de wet van 27 april 2007 betreffe(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 23 oktober 2009 in zake I.R. tegen G.B., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 november 2009, heeft het Hof van Cassatie de v « Voeren artikel 1274 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de wet van 27 april 2007 betreffe(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 23 octobre 2009 en cause de I.R. contre G.B., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 novembre 2009, la Cour de cassation a posé la question préju « Interprétés en ce sens qu'ils imposent à l'époux défendeur au fond un délai de cassation d'un moi(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
Bij arrest van 23 oktober 2009 in zake I.R. tegen G.B., waarvan de | Par arrêt du 23 octobre 2009 en cause de I.R. contre G.B., dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 november 2009, | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 novembre 2009, la |
heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : |
« Voeren artikel 1274 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de | « Interprétés en ce sens qu'ils imposent à l'époux défendeur au fond |
wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van de echtscheiding, | un délai de cassation d'un mois pour former un pourvoi en cassation |
en artikel 42, §§ 2 en 6, van die wet, in die zin geïnterpreteerd dat | contre une décision prononçant le divorce à ses torts, alors que |
zij de echtgenoot-verweerder in het bodemgeschil een cassatietermijn | l'époux demandeur au fond dispose du délai de droit commun de trois |
van één maand opleggen om zich te voorzien in cassatie tegen een | mois pour former un pourvoi en cassation contre une décision qui |
beslissing waarbij de echtscheiding in zijn nadeel is uitgesproken, | |
terwijl de echtgenoot-eiser in het bodemgeschil beschikt over de | refuse de prononcer le divorce aux torts de l'autre époux, l'article |
gemeenrechtelijke termijn van drie maanden om zich in cassatie te | 1274 du Code judiciaire, modifié par la loi du 27 avril 2007 réformant |
voorzien tegen een beslissing waarbij is geweigerd de echtscheiding in | le divorce, et les articles 42, § 2, et 42, § 6, de cette loi |
het nadeel van de andere echtgenoot uit te spreken, een discriminatie | instituent-ils une discrimination entre ces deux catégories de |
in tussen die beide categorieën van rechtzoekenden en schenden zij | |
aldus de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | justiciables et violent-ils ainsi les articles 10 et 11 de la |
gelezen met artikel 6 van het Verdrag tot bescherming van de rechten | Constitution, considérés isolément ou en combinaison avec l'article 6 |
van de mens en de fundamentele vrijheden en met artikel 1 van het | de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés |
Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag ? ». | fondamentales et l'article 1er du Premier protocole additionnel à cette convention ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4797 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4797 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |