← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
van 4 mei 2009 in zake Marcel Vlaminck tegen het Fonds voor arbeidsongevallen, waarvan de expeditie ter
griffie van het Hof is ingekomen op 12 mei 2009, h « Schendt artikel 69 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, zoals het
van kracht was vóór d(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 4 mei 2009 in zake Marcel Vlaminck tegen het Fonds voor arbeidsongevallen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 mei 2009, h « Schendt artikel 69 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, zoals het van kracht was vóór d(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 4 mai 2009 en cause de Marcel Vlaminck contre le Fonds des accidents du travail, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 12 mai 2009, la Cour du tra « L'article 69 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, tel qu'en vigueur avant sa (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest van 4 mei 2009 in zake Marcel Vlaminck tegen het Fonds voor | Par arrêt du 4 mai 2009 en cause de Marcel Vlaminck contre le Fonds |
arbeidsongevallen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | des accidents du travail, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
ingekomen op 12 mei 2009, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende | la Cour le 12 mai 2009, la Cour du travail de Bruxelles a posé la |
prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 69 van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, | « L'article 69 de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du |
zoals het van kracht was vóór de wijziging ervan bij artikel 61 van de | travail, tel qu'en vigueur avant sa modification par l'article 61 de |
wet van 13 juli 2006, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, eventueel | la loi du 13 juillet 2006, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
in samenhang gelezen met het algemene rechtsbeginsel van de rechten | Constitution éventuellement combinés avec le principe général de droit |
van de verdediging en met het recht op een eerlijk proces, gewaarborgd | des droits de la défense et avec le droit au procès équitable garanti |
bij artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in | par l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en |
ce qu'il traite de la même manière, le demandeur qui sollicite une | |
zoverre het de aanvrager die een in artikel 9 van het koninklijk | allocation d'aggravation prévue par l'article 9 de l'arrêté royal du |
besluit van 10 december 1987 bedoelde bijslag wegens verergering | 10 décembre 1987 et le demandeur qui sollicite l'une des autres |
aanvraagt en de aanvrager die een van de andere in de wet van 10 april | indemnités prévues par la loi du 10 avril 1971, alors qu'en ce qui |
1971 bedoelde vergoedingen aanvraagt, op dezelfde wijze behandelt, | |
terwijl, met betrekking tot het bepalen van de aanvang van de | concerne l'identification du point de départ du délai de prescription, |
verjaringstermijn, de aanvrager van een bijslag wegens verergering | le demandeur d'une allocation d'aggravation se trouve dans une |
zich in een veel onzekerdere situatie bevindt ? ». | situation beaucoup plus incertaine ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4703 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4703 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |