← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arresten
nrs. 191.951 en 191.950 van 27 maart 2009 in zake respectievelijk Guido Durlet en anderen en Antoine
Boxus en Willy Roua tegen het Waalse Gewest, tus « 1. Kan artikel 6 van het decreet van
het Waals Parlement van 17 juli 2008 betreffende enkele verg(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij arresten nrs. 191.951 en 191.950 van 27 maart 2009 in zake respectievelijk Guido Durlet en anderen en Antoine Boxus en Willy Roua tegen het Waalse Gewest, tus « 1. Kan artikel 6 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli 2008 betreffende enkele verg(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par arrêts n os 191.951 et 191.950 du 27 mars 2009 en cause respectivement de Guido Durlet et autres et de Antoine Boxus et Willy Roua contre la Région wallonne, p « 1. L'article 6 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis pour le(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
a. Bij arresten nrs. 191.951 en 191.950 van 27 maart 2009 in zake | a. Par arrêts nos 191.951 et 191.950 du 27 mars 2009 en cause |
respectievelijk Guido Durlet en anderen en Antoine Boxus en Willy Roua | respectivement de Guido Durlet et autres et de Antoine Boxus et Willy |
tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partij : de « Société régionale | Roua contre la Région wallonne, partie intervenante : la « Société |
wallonne du Transport », waarvan de expedities ter griffie van het Hof | régionale wallonne du Transport », dont les expéditions sont parvenues |
zijn ingekomen op 3 april 2009, heeft de Raad van State de volgende | au greffe de la Cour le 3 avril 2009, le Conseil d'Etat a posé les |
prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Kan artikel 6 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli | « 1. L'article 6 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 |
2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van | relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux |
algemeen belang bestaan, zonder de artikelen 10, 11 en 23 van de | d'intérêt général peut-il, sans méconnaître les articles 10, 11 et 23 |
Grondwet te schenden, het Waals Parlement ertoe machtigen het | de la Constitution, autoriser le Parlement wallon à ratifier l'arrêté |
ministerieel besluit van 13 september 2006 tot toekenning van een | ministériel du 13 septembre 2006 accordant un permis d'urbanisme à la |
stedenbouwkundige vergunning verstrekt aan ' Société régionale | |
wallonne du Transport ' (Gewestelijke Waalse Vervoermaatschappij) voor | Société régionale wallonne du Transport pour l'allongement de la piste |
de verlenging van de start- en landingsbaan van de luchthaven | |
Luik-Bierset te ratificeren, zonder de grond van het dossier en de | de l'aéroport de Liège-Bierset, sans examiner le fond du dossier et la |
regelmatigheid van de administratieve procedure te onderzoeken ? | régularité de la procédure administrative ? |
2. Schendt artikel 6 van het decreet van 17 juli 2008 betreffende | 2. L'article 6 du décret du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis |
enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van algemeen belang | pour lesquels il existe des motifs impérieux d'intérêt général, en ce |
bestaan, in zoverre het, wat betreft de handelingen en werken voor de | qu'il ratifie en ce qui concerne les actes et travaux d'aménagement |
aanleg van de infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke | des infrastructures et bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, |
luchthavens, het ministerieel besluit van 13 september 2006 tot | l'arrêté ministériel du 13 septembre 2006 accordant un permis |
toekenning van een stedenbouwkundige vergunning verstrekt aan ' | |
Société régionale wallonne du Transport ' (Gewestelijke Waalse | d'urbanisme à la Société régionale wallonne du Transport pour |
Vervoermaatschappij) voor de verlenging van de start- en landingsbaan | l'allongement de la piste de l'aéroport de Liège-Bierset, et exclut |
van de luchthaven Luik-Bierset ratificeert, en uitsluit dat die door | que ce permis, délivré par le Gouvernement wallon, puisse, comme les |
de Waalse Regering afgegeven vergunning, zoals de andere door een | |
administratieve overheid afgegeven vergunningen, het voorwerp kan | autres permis délivrés par une autorité administrative, faire l'objet |
uitmaken van een volledige wettigheidstoetsing door de Raad van State | d'un contrôle complet de légalité par le Conseil d'Etat sur le recours |
op beroep tot vernietiging van een belanghebbende, in het bijzonder | en annulation d'un intéressé, spécialement quand ce recours a été |
wanneer dat beroep werd ingesteld vóór de inwerkingtreding van dat | introduit avant l'entrée en vigueur de ce décret, |
decreet, - de regels die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en | - viole-t-il les règles répartitrices de compétence entre l'Etat, les |
de gewesten verdelen en | communautés et les régions et |
- de artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, afzonderlijk of in | - viole-t-il les articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, |
samenhang onderzocht, alsmede die artikelen in samenhang gelezen met | examinés seuls ou en combinaison, ainsi que ces articles combinés avec |
de artikelen 8 en 9 van het Verdrag betreffende toegang tot | les articles 8 et 9 de la Convention faite à Aarhus, le 25 juin 1998, |
informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter | sur l'accès à l'information, la participation du public au processus |
inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus op 25 juni 1988, en | décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement et |
artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG van 27 juni 1985 betreffende | l'article 10bis de la directive 85/337/CEE du 27 juin 1985 concernant |
de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere | l'évaluation des incidences de certains projets publics ou privés sur |
projecten, zoals gewijzigd bij de richtlijn 97/11/EG van de Raad van 3 | l'environnement, telle que modifiée par la directive du Conseil n° |
maart 1997 en bij de richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement | 97/11/CE du 3 mars 1997 et par la directive du Parlement européen et |
en de Raad van 26 mei 2003, alsmede met de artikelen 6 en 8 van het | du Conseil n° 2003/35/CE du 26 mai 2003 ainsi qu'avec les articles 6 |
Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | et 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme |
fundamentele vrijheden ? ». | et des libertés fondamentales ? ». |
b. Bij arresten nrs. 191.953 en 191.952 van 27 maart 2009 in zake | b. Par arrêts nos 191.953 et 191.952 du 27 mars 2009 en cause |
respectievelijk Philippe Daras en Bernard Croiselet en Paul Fastrez en | respectivement de Philippe Daras et Bernard Croiselet et de Paul |
Henriette Fastrez tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partij : de | Fastrez et Henriette Fastrez contre la Région wallonne, partie |
nv « Infrabel », waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn | intervenante : la SA « Infrabel », dont les expéditions sont parvenues |
ingekomen op 3 en 6 april 2009, heeft de Raad van State de volgende | au greffe de la Cour les 3 et 6 avril 2009, le Conseil d'Etat a posé |
prejudiciële vragen gesteld : | les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Kan artikel 14 van het decreet van het Waals Parlement van 17 | « 1. L'article 14 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 |
juli 2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende | relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux |
redenen van algemeen belang bestaan, zonder de artikelen 10, 11 en 23 | d'intérêt général, peut-il, sans méconnaître les articles 10, 11 et 23 |
van de Grondwet te schenden, het Waals Parlement ertoe machtigen om, | de la Constitution, autoriser le Parlement wallon à ratifier en ce qui |
wat betreft het GEN-net en aanhorigheden, toegangs- en | concerne le réseau RER ainsi que les dépendances, accès et dessertes |
aansluitingswegen in verband daarmee, het ministerieel besluit van 9 | qui s'y rapportent, l'arrêté ministériel du 9 février 2006 relatif au |
februari 2006 betreffende de globale vergunning verstrekt aan de NMBS | permis unique délivré à la SNCB pour la construction et l'exploitation |
voor de aanleg en de uitbating van het derde en het vierde spoor op | |
Infrabelspoorlijn 124 Brussel-Charleroi tussen de gemeenten Waterloo, | des troisième et quatrième voies sur la ligne Infrabel 124 |
Bruxelles-Charleroi sur les communes de Waterloo, Braine-l'Alleud et | |
Eigenbrakel en Nijvel te ratificeren, zonder de grond van het dossier | Nivelles, sans examiner le fond du dossier et la régularité de la |
en de regelmatigheid van de administratieve procedure te onderzoeken ? | procédure administrative ? |
2. Schendt artikel 14 van het decreet van het Waals Parlement | 2. L'article 14 du décret du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis |
betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van | pour lesquels il existe des motifs impérieux d'intérêt général, en ce |
algemeen belang bestaan, in zoverre het, wat betreft het GEN-net en | qu'il ratifie en ce qui concerne le réseau RER ainsi que les |
aanhorigheden, toegangs- en aansluitingswegen in verband daarmee, het | dépendances, accès et dessertes qui s'y rapportent, l'arrêté |
ministerieel besluit van 9 februari 2006 betreffende de globale | ministériel du 9 février 2006 relatif au permis unique délivré à la |
vergunning verstrekt aan de NMBS voor de aanleg en de uitbating van | SNCB pour la construction et l'exploitation des troisième et quatrième |
het derde en het vierde spoor op Infrabelspoorlijn 124 | voies sur la ligne Infrabel 124 Bruxelles-Charleroi sur les communes |
Brussel-Charleroi tussen de gemeenten Waterloo, Eigenbrakel en Nijvel | de Waterloo, Braine-l'Alleud et Nivelles et exclut que ce permis, |
ratificeert en uitsluit dat die door de Waalse Regering afgegeven | délivré par le Gouvernement wallon, puisse, comme les autres permis |
vergunning, zoals de andere door een administratieve overheid | |
afgegeven vergunningen, het voorwerp kan uitmaken van een volledige | délivrés par une autorité administrative, faire l'objet d'un contrôle |
wettigheidstoetsing door de Raad van State op het beroep tot | complet de légalité par le Conseil d'Etat sur le recours en annulation |
vernietiging van een belanghebbende, in het bijzonder wanneer dat | d'un intéressé, spécialement quand ce recours a été introduit avant |
beroep werd ingesteld vóór de inwerkingtreding van dat decreet, | l'entrée en vigueur de ce décret, |
- de regels die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en | - viole-t-il les règles répartitrices de compétence entre l'Etat, les |
de gewesten verdelen en | communautés et les régions et |
- de artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, afzonderlijk of in | - viole-t-il les articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, |
samenhang onderzocht, alsmede die artikelen in samenhang gelezen met | examinés seuls ou en combinaison, ainsi que ces articles combinés avec |
de artikelen 8 en 9 van het Verdrag betreffende toegang tot | les articles 8 et 9 de la Convention faite à Aarhus, le 25 juin 1998, |
informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter | sur l'accès à l'information, la participation du public au processus |
inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus op 25 juni 1988, en | décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement et |
artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG van 27 juni 1985 betreffende | l'article 10bis de la directive 85/337/CEE du 27 juin 1985 concernant |
de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere | l'évaluation des incidences de certains projets publics ou privés sur |
projecten, zoals gewijzigd bij de richtlijn 97/11/EG van de Raad van 3 | l'environnement, telle que modifiée par la directive du Conseil n° |
maart 1997 en bij de richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement | 97/11/CE du 3 mars 1997 et par la directive du Parlement européen et |
en de Raad van 26 mei 2003, alsmede met de artikelen 6 en 8 van het | du Conseil n° 2003/35/CE du 26 mai 2003 ainsi qu'avec les articles 6 |
Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | et 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme |
fundamentele vrijheden ? ». | et des libertés fondamentales ? ». |
c. Bij arrest nr. 192.092 van 31 maart 2009 in zake de vzw « | c. Par arrêt n° 192.092 du 31 mars 2009 en cause de l'ASBL « |
Association des Riverains et Habitants des Communes proches de | Association des Riverains et Habitants des Communes proches de |
l'Aéroport B.S.C.A. (Brussels South Charleroi Airport) » en Bernard | l'Aéroport B.S.C.A. (Brussels South Charleroi Airport) » et Bernard |
Page tegen het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het | Page contre la Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au |
Hof is ingekomen op 8 april 2009, heeft de Raad van State de volgende | greffe de la Cour le 8 avril 2009, le Conseil d'Etat a posé les |
prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Kan artikel 7 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli | « 1. L'article 7 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 |
2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van | relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux |
algemeen belang bestaan, zonder de artikelen 10, 11 en 23 van de | d'intérêt général, peut-il, sans méconnaître les articles 10, 11 et 23 |
Grondwet te schenden, het Waals Parlement ertoe machtigen, wat betreft | de la Constitution, autoriser le Parlement wallon à ratifier en ce qui |
de handelingen en werken voor de aanleg van de infrastructuren en | concerne les actes et travaux d'aménagement des infrastructures et |
onthaalgebouwen van de gewestelijke luchthavens, de stedenbouwkundige | bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, le permis d'urbanisme du |
vergunning van 16 september 2003 afgegeven door de gemachtigd | 16 septembre 2003 délivré par le fonctionnaire délégué de la DGATLP de |
ambtenaar van het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen en | |
Erfgoed van Charleroi aan de nv ' SOWAER ' strekkende tot de | Charleroi à la SA SOWAER tendant à l'exécution des travaux de |
uitvoering van overwelvingswerkzaamheden op de Tintia en de wijziging | voûtement du Tintia et la modification du relief du sol dans la partie |
van het bodemreliëf in het noordoostelijk deel van het | |
luchthavengebied te ratificeren, zonder de grond van het dossier en de | nord-est de la zone aéroportuaire, sans examiner le fond du dossier et |
regelmatigheid van de administratieve procedure te onderzoeken ? | la régularité de la procédure administrative ? |
2. Schendt artikel 7 van het decreet van 17 juli 2008 betreffende | 2. L'article 7 du décret du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis |
enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van algemeen belang | pour lesquels il existe des motifs impérieux d'intérêt général, en ce |
bestaan, in zoverre het, wat betreft de handelingen en werken voor de | qu'il ratifie en ce qui concerne les actes et travaux d'aménagement |
aanleg van de infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke | des infrastructures et bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, le |
luchthavens, de stedenbouwkundige vergunning van 16 september 2003 | permis d'urbanisme du 16 septembre 2003 délivré par le fonctionnaire |
afgegeven door de gemachtigd ambtenaar van het Directoraat-generaal | |
Ruimtelijke Ordening, Wonen en Erfgoed van Charleroi aan de nv ' | |
SOWAER ' strekkende tot de uitvoering van overwelvingswerkzaamheden op | délégué de la DGATLP de Charleroi à la SA SOWAER tendant à l'exécution |
de Tintia en de wijziging van het bodemreliëf in het noordoostelijk | des travaux de voûtement du Tintia et la modification du relief du sol |
deel van het luchthavengebied ratificeert, en uitsluit dat die door de | dans la partie nord-est de la zone aéroportuaire et exclut que ce |
Waalse Regering afgegeven vergunning, zoals de andere door een | permis, délivré par le Gouvernement wallon, puisse, comme les autres |
administratieve overheid afgegeven vergunningen, het voorwerp kan | permis délivrés par une autorité administrative, faire l'objet d'un |
uitmaken van een volledige wettigheidstoetsing door de Raad van State | contrôle complet de légalité par le Conseil d'Etat sur le recours en |
op beroep tot vernietiging van een belanghebbende, in het bijzonder | annulation d'un intéressé, spécialement quand ce recours a été |
wanneer dat beroep werd ingesteld vóór de inwerkingtreding van dat | introduit avant l'entrée en vigueur de ce décret, |
decreet, - de regels die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en | - viole-t-il les règles répartitrices de compétence entre l'Etat, les |
de gewesten verdelen en | communautés et les régions et |
- de artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, afzonderlijk of in | - viole-t-il les articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, |
samenhang onderzocht, alsmede die artikelen in samenhang gelezen met | examinés seuls ou en combinaison, ainsi que ces articles combinés avec |
de artikelen 8 en 9 van het Verdrag betreffende toegang tot | les articles 8 et 9 de la Convention faite à Aarhus, le 25 juin 1998, |
informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter | sur l'accès à l'information, la participation du public au processus |
inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus op 25 juni 1988, en | décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement et |
artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG van 27 juni 1985 betreffende | l'article 10bis de la directive 85/337/CEE du 27 juin 1985 concernant |
de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere | l'évaluation des incidences de certains projets publics ou privés sur |
projecten, zoals gewijzigd bij de richtlijn 97/11/EG van de Raad van 3 | l'environnement, telle que modifiée par la directive du Conseil n° |
maart 1997 en bij de richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement | 97/11/CE du 3 mars 1997 et par la directive du Parlement européen et |
en de Raad van 26 mei 2003, alsmede met de artikelen 6 en 8 van het | du Conseil n° 2003/35/CE du 26 mai 2003 ainsi qu'avec les articles 6 |
Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | et 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme |
fundamentele vrijheden ? ». | et des libertés fondamentales ? ». |
d. Bij arrest nr. 192.091 van 31 maart 2009 in zake de vzw « | d. Par arrêt n° 192.091 du 31 mars 2009 en cause de l'ASBL « |
Association des Riverains et Habitants des Communes proches de | Association des Riverains et Habitants des Communes proches de |
l'Aéroport B.S.C.A. (Brussels South Charleroi Airport) » en anderen | l'Aéroport B.S.C.A. (Brussels South Charleroi Airport) » et autres |
tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partij : de nv « Société | contre la Région wallonne, partie intervenante : la SA « Société |
Wallonne des Aéroports », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | Wallonne des Aéroports », dont l'expédition est parvenue au greffe de |
is ingekomen op 8 april 2009, heeft de Raad van State de volgende | la Cour le 8 avril 2009, le Conseil d'Etat a posé les questions |
prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« 1. Kan artikel 9 van het decreet van het Waals Parlement van 17 juli | « 1. L'article 9 du décret du Parlement wallon du 17 juillet 2008 |
2008 betreffende enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van | relatif à quelques permis pour lesquels il existe des motifs impérieux |
algemeen belang bestaan, zonder de artikelen 10, 11 en 23 van de | d'intérêt général, peut-il, sans méconnaître les articles 10, 11 et 23 |
Grondwet te schenden, het Waals Parlement ertoe machtigen, wat betreft | de la Constitution, autoriser le Parlement wallon à ratifier en ce qui |
de handelingen en werken voor de aanleg van de infrastructuren en | concerne les actes et travaux d'aménagement des infrastructures et |
onthaalgebouwen van de gewestelijke luchthavens, het ministerieel | bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, l'arrêté ministériel du |
besluit van 27 juli 2005 betreffende de milieuvergunning verstrekt aan | 27 juillet 2005 relatif au permis d'environnement délivré à la SA |
de nv ' SOWAER ' voor de uitbating van de luchthaven Charleroi-Brussels South te ratificeren, zonder de grond van het | SOWAER pour l'exploitation de l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud, |
dossier en de regelmatigheid van de administratieve procedure te | sans examiner le fond du dossier et la régularité de la procédure |
onderzoeken ? | administrative ? |
2. Schendt artikel 9 van het decreet van 17 juli 2008 betreffende | 2. L'article 9 du décret du 17 juillet 2008 relatif à quelques permis |
enkele vergunningen waarvoor er dringende redenen van algemeen belang | pour lesquels il existe des motifs impérieux d'intérêt général, en ce |
bestaan, in zoverre het, wat betreft de handelingen en werken voor de | qu'il ratifie en ce qui concerne les actes et travaux d'aménagement |
aanleg van de infrastructuren en onthaalgebouwen van de gewestelijke | des infrastructures et bâtiments d'accueil des aéroports régionaux, |
luchthavens, het ministerieel besluit van 27 juli 2005 betreffende de | l'arrêté ministériel du 27 juillet 2005 relatif au permis |
milieuvergunning verstrekt aan de nv ' SOWAER ' voor de uitbating van | d'environnement délivré à la SA SOWAER pour l'exploitation de |
de luchthaven Charleroi-Brussels South ratificeert, en uitsluit dat | l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud et exclut que ce permis, délivré |
die door de Waalse Regering afgegeven vergunning, zoals de andere door | par le Gouvernement wallon, puisse, comme les autres permis délivrés |
een administratieve overheid afgegeven vergunningen, het voorwerp kan | par une autorité administrative, faire l'objet d'un contrôle complet |
uitmaken van een volledige wettigheidstoetsing door de Raad van State | de légalité par le Conseil d'Etat sur le recours en annulation d'un |
op beroep tot vernietiging van een belanghebbende, in het bijzonder | intéressé, spécialement quand ce recours a été introduit avant |
wanneer dat beroep werd ingesteld vóór de inwerkingtreding van dat | l'entrée en vigueur de ce décret, |
decreet, - de regels die de bevoegdheid tussen de Staat, de gemeenschappen en | - viole-t-il les règles répartitrices de compétence entre l'Etat, les |
de gewesten verdelen en | communautés et les régions et |
- de artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, afzonderlijk of in | - viole-t-il les articles 10, 11, 13 et 23 de la Constitution, |
samenhang onderzocht, alsmede die artikelen in samenhang gelezen met | examinés seuls ou en combinaison, ainsi que ces articles combinés avec |
de artikelen 8 en 9 van het Verdrag betreffende toegang tot | les articles 8 et 9 de la Convention faite à Aarhus, le 25 juin 1998, |
informatie, inspraak bij besluitvorming en toegang tot de rechter | sur l'accès à l'information, la participation du public au processus |
inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus op 25 juni 1988, en | décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement et |
artikel 10bis van de richtlijn 85/337/EEG van 27 juni 1985 betreffende | l'article 10bis de la directive 85/337/CEE du 27 juin 1985 concernant |
de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere | l'évaluation des incidences de certains projets publics ou privés sur |
projecten, zoals gewijzigd bij de richtlijn 97/11/EG van de Raad van 3 | l'environnement, telle que modifiée par la directive du Conseil n° |
maart 1997 en bij de richtlijn 2003/35/EG van het Europees Parlement | 97/11/CE du 3 mars 1997 et par la directive du Parlement européen et |
en de Raad van 26 mei 2003, alsmede met de artikelen 6 en 8 van het | du Conseil n° 2003/35/CE du 26 mai 2003 ainsi qu'avec les articles 6 |
Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | et 8 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme |
fundamentele vrijheden ? ». | et des libertés fondamentales ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4673, 4674, 4675, 4678, 4682 | Ces affaires, inscrites sous les numéros 4673, 4674, 4675, 4678, 4682 |
en 4683 van de rol van het Hof, werden samengevoegd. | et 4683 du rôle de la Cour, ont été jointes. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |