← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 22009 van 26 januari 2009 in zake Fatima Momomd tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter
griffie van het Hof is ingekomen op 28 januari 2009 « Schendt artikel 9ter van de wet van 15 december 1980
[betreffende de toegang tot het grondgebied(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 22009 van 26 januari 2009 in zake Fatima Momomd tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 januari 2009 « Schendt artikel 9ter van de wet van 15 december 1980 [betreffende de toegang tot het grondgebied(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 22009 du 26 janvier 2009 en cause de Fatima Momomd contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 janvier 2009, le Conseil du Conte « L'article 9ter de la loi du 15 décembre 1980 [sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissem(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest nr. 22009 van 26 januari 2009 in zake Fatima Momomd tegen | Par arrêt n° 22009 du 26 janvier 2009 en cause de Fatima Momomd contre |
de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
ingekomen op 28 januari 2009, heeft de Raad voor | 28 janvier 2009, le Conseil du Contentieux des étrangers a posé la |
Vreemdelingenbetwistingen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 9ter van de wet van 15 december 1980 [betreffende de | « L'article 9ter de la loi du 15 décembre 1980 [sur l'accès au |
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers] |
verwijdering van vreemdelingen] artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al | ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la Constitution lus seuls |
dan niet in samenhang gelezen met artikel 3 van het Europees Verdrag | ou en combinaison avec l'article 3 de la Convention européenne de |
tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales qui |
vrijheden, dat een absolute bescherming waarborgt tegen onmenselijke | garantit une protection absolue contre les traitements inhumains et |
en vernederende behandelingen, doordat het van de aanvragers van | dégradants, en ce qu'il exige des demandeurs d'une protection |
subsidiaire bescherming die hun gezondheidstoestand aanvoeren vereist | subsidiaire qui invoquent leur état de santé qu'ils rapportent la |
dat zij het bewijs van hun identiteit leveren, terwijl die vereiste | preuve de leur identité alors que cette exigence n'est pas imposée aux |
niet wordt opgelegd aan de andere aanvragers van subsidiaire | autres demandeurs de protection subsidiaire sur la base de l'article |
bescherming op grond van artikel 48/4 van de wet van 15 december 1980, | 48/4 de la loi du 15 décembre 1980 aux fins d'obtention d'une |
teneinde internationale bescherming te verkrijgen ? ». | protection internationale ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4630 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4630 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |