← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest
nr. 187.246 van 21 oktober 2008 in zake de vzw « Syndicat des Propriétaires ruraux en Région wallonne
» en anderen tegen het Waalse Gewest, waarvan de exp « Schendt artikel
2ter van de jachtwet van 28 februari 1882 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest nr. 187.246 van 21 oktober 2008 in zake de vzw « Syndicat des Propriétaires ruraux en Région wallonne » en anderen tegen het Waalse Gewest, waarvan de exp « Schendt artikel 2ter van de jachtwet van 28 februari 1882 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,(...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt n° 187.246 du 21 octobre 2008 en cause de l'ASBL « Syndicat des Propriétaires ruraux en Région wallonne » et autres contre la Région wallonne, dont l'expédition est p « L'article 2ter de la loi du 28 février 1882 sur la chasse viole-t-il les articles 10 et 11 de la(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
januari 1989 Bij arrest nr. 187.246 van 21 oktober 2008 in zake de vzw « Syndicat | Par arrêt n° 187.246 du 21 octobre 2008 en cause de l'ASBL « Syndicat |
des Propriétaires ruraux en Région wallonne » en anderen tegen het | des Propriétaires ruraux en Région wallonne » et autres contre la |
Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 28 oktober 2008, heeft de Raad van State de volgende | le 28 octobre 2008, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle |
prejudiciële vraag gesteld : | suivante : |
« Schendt artikel 2ter van de jachtwet van 28 februari 1882 de | « L'article 2ter de la loi du 28 février 1882 sur la chasse viole-t-il |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de jacht op grof | les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il n'autorise la |
wild op een afgesloten terrein of op een deel daarvan enkel toelaat | chasse au grand gibier sur un territoire clôturé ou sur une partie de |
wanneer dat terrein of dat deel van dat terrein wordt omringd met | |
afsluitingen geplaatst voor de veiligheid van mensen alsook voor de | celui-ci que lorsque ce territoire ou cette partie de territoire est |
bescherming van teelten en het houden van vee, met uitzondering van | délimité par des clôtures installées pour la sécurité des personnes |
alle andere afsluitingen, zonder aldus een onderscheid te maken naar | ainsi que pour la protection des cultures et le maintien du bétail, à |
gelang van het gedeeltelijk of volledig afgesloten karakter van het | l'exclusion de toute autre clôture, sans ainsi opérer de distinction |
jachtterrein, naar gelang van de juridische mogelijkheid om de hoogte | selon le caractère partiellement ou totalement clos du territoire de |
van de afsluitingen te beperken, naar gelang van de oppervlakte van | chasse, selon la possibilité juridique de limiter la hauteur des |
het jachtterrein of nog naar gelang van de aard of de kenmerken van de | clôtures, selon la superficie du territoire de chasse ou encore selon |
afsluitingen die het terrein omringen ? ». | la nature ou les caractéristiques des clôtures qui l'entourent ? ». |
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4542 van de rol van het Hof. | Cette affaire est inscrite sous le numéro 4542 du rôle de la Cour. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |