← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij twee
arresten van 24 juni 2008 in zake respectievelijk An Corten tegen de nv « Anamip » en de bvba « Benadin
» tegen Maddy Van Emelen, waarvan de expedities t « Schendt de bepaling
van artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek zoals gewijzigd bij de wet van (...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 a. Bij twee arresten van 24 juni 2008 in zake respectievelijk An Corten tegen de nv « Anamip » en de bvba « Benadin » tegen Maddy Van Emelen, waarvan de expedities t « Schendt de bepaling van artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek zoals gewijzigd bij de wet van (...) | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 a. Par deux arrêts du 24 juin 2008 en cause respectivement de An Corten contre la SA « Anamip » et (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
a. Bij twee arresten van 24 juni 2008 in zake respectievelijk An | a. Par deux arrêts du 24 juin 2008 en cause respectivement de An |
Corten tegen de nv « Anamip » en de bvba « Benadin » tegen Maddy Van | Corten contre la SA « Anamip » et de la SPRL « Benadin » contre Maddy |
Emelen, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen | Van Emelen, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour |
op 1 juli 2008, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende | le 1er juillet 2008, la Cour du travail de Bruxelles a posé la |
prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt de bepaling van artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek | « La disposition de l'article 1022 du Code judiciaire, telle qu'elle a |
zoals gewijzigd bij de wet van 21 april 2007, in samenlezing met de | été modifiée par la loi du 21 avril 2007, combinée avec les articles |
artikelen 1017 en 1018 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en | 1017 et 1018 du Code judiciaire, viole-t-elle les articles 10 et 11 de |
11 van de Grondwet in zoverre een rechtsplegingsvergoeding enkel wordt | la Constitution en ce qu'elle ne réserve une indemnité de procédure |
voorbehouden aan de in het gelijk gestelde partij die wordt | qu'à la partie ayant obtenu gain de cause qui est représentée par un |
vertegenwoordigd door een advocaat, zelfs al gebeurt dit in het kader | avocat, même si cette représentation s'inscrit dans le cadre de |
van de rechtsbijstand of een pro deo verdediging waarbij die partij de | l'assistance judiciaire ou d'une défense pro deo et que la partie ne |
kosten en erelonen voor die advocaat niet zelf betaalt, en de in het | paie pas elle-même les frais et honoraires de cet avocat, et la refuse |
gelijk gestelde partij die vertegenwoordigd wordt door een | à la partie ayant obtenu gain de cause qui est représentée par un |
volmachtdrager in de zin van artikel 728, § 3, van het Gerechtelijk | mandataire au sens de l'article 728, § 3, du Code judiciaire ? ». |
Wetboek ervan wordt uitgesloten ? » | |
b. Bij vonnis van 23 juni 2008 in zake Ann Van Butsel tegen de bvba « | b. Par jugement du 23 juin 2008 en cause de Ann Van Butsel contre la |
Outline Travel », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | SPRL « Outline Travel », dont l'expédition est parvenue au greffe de |
ingekomen op 2 juli 2008, heeft de Arbeidsrechtbank te Gent de | la Cour le 2 juillet 2008, le Tribunal du travail de Gand a posé les |
volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek het recht op | 1. « L'article 1022 du Code judiciaire viole-t-il le droit d'accès à |
toegang tot de rechter (artikelen 13 en 23, derde lid, 2°, van de | un juge (articles 13 et 23, alinéa 3, 2°, de la Constitution), combiné |
Grondwet), gelezen in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag | avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits |
ter bescherming van de Rechten van de Mens en met titel III ' De | de l'homme et avec le titre III ' Des pouvoirs ' de la Constitution, |
Machten ' van de Grondwet, doordat het aan de uitvoerende macht | en ce qu'il laisse au pouvoir exécutif le soin de fixer le montant de |
overlaat het bedrag van de rechtsplegingsvergoeding te bepalen ? »; | l'indemnité de procédure ? »; |
2. « Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek een regel van | 2. « L'article 1022 du Code judiciaire viole-t-il une règle des |
de artikelen van titel II ' De Belgen en hun rechten ' van de | articles du titre II ' Des Belges et de leurs droits ' de la |
Grondwet, en meer bepaald het gelijkheidsbeginsel, het recht op | Constitution, et plus précisément le principe d'égalité, le droit |
toegang tot de rechter, het recht op juridische bijstand en het recht | d'accès à un juge, le droit à l'aide juridique et le droit à un procès |
op een eerlijk proces (artikelen 10 en 11 van de Grondwet, artikel 13 | équitable (articles 10 et 11 de la Constitution, article 13 de la |
van de Grondwet, artikel 23, derde lid, 2°, van de Grondwet, te lezen | Constitution, article 23, alinéa 3, 2°, de la Constitution, à lire en |
in samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten | combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de |
van de Mens en artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake | l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux droits |
burgerrechten en politieke rechten) doordat | civils et politiques), en ce que |
- het procesrisico verschilt naargelang een rechtszoekende beroep doet | - le risque de procès diffère selon qu'un justiciable fait appel à un |
op een advocaat of op een vakorganisatie ? | avocat ou à une organisation syndicale ? |
- het procesrisico zwaarder is voor de partij die beroep doet op een | - le risque de procès est plus élevé pour la partie qui fait appel à |
vakorganisatie tegenover de partij die vertegenwoordigd wordt door een | une organisation syndicale comparativement à la partie qui est |
advocaat ? »; | représentée par un avocat ? »; |
3. « Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek een regel van | 3. « L'article 1022 du Code judiciaire viole-t-il une règle des |
de artikelen van titel II ' De Belgen en hun rechten ' van de | articles du titre II ' Des Belges et de leurs droits ' de la |
Grondwet, en meer bepaald vrijheid van vereniging en de syndicale | Constitution, et plus précisément la liberté d'association et la |
vrijheid (artikel 23, derde lid, 2°, van de Grondwet en artikel 27 van | liberté syndicale (article 23, alinéa 3, 2°, de la Constitution et |
de Grondwet, te lezen in samenhang met artikel 11 van het Europees | article 27 de la Constitution, à lire en combinaison avec l'article 11 |
Verdrag voor de Rechten van de Mens, artikel 22 van het Internationaal | de la Convention européenne des droits de l'homme, l'article 22 du |
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, en het IAO-Verdrag | Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la |
nr. 87 van 1948 over de syndicale vrijheid en de bescherming van het | Convention de l'OIT n° 87 de 1948 sur la liberté syndicale et la |
syndicaal recht) ? ». | protection du droit syndical) ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4487, 4488 en 4493 van de rol | Ces affaires, inscrites sous les numéros 4487, 4488 et 4493 du rôle de |
van het Hof, werden samengevoegd met de zaak met rolnummer 4478. | la Cour, ont été jointes à l'affaire portant le numéro 4478 du rôle. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |