Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest Van Het Grondwettelijk Hof van --
← Terug naar "Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 21 mei 2008 in zake Alain Benit en Rose-Mary Vandesteene tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is « Schendt artikel 30bis, § 1, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van(...)"
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 21 mei 2008 in zake Alain Benit en Rose-Mary Vandesteene tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is « Schendt artikel 30bis, § 1, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van(...) Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 21 mai 2008 en cause de Alain Benit et Rose-Mary Vandesteene contre l'Office national de sécurité sociale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 « L'article 30bis, § 1 er , de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 dé(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989
januari 1989 Bij arrest van 21 mei 2008 in zake Alain Benit en Rose-Mary Par arrêt du 21 mai 2008 en cause de Alain Benit et Rose-Mary
Vandesteene tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, waarvan de Vandesteene contre l'Office national de sécurité sociale, dont
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 juni 2008, heeft l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 juin 2008, la Cour
het Arbeidshof te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : du travail de Mons a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 30bis, § 1, van de wet van 27 juni 1969 tot « L'article 30bis, § 1er, de la loi du 27 juin 1969 révisant
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van travailleurs, dans sa version applicable avant sa modification par
toepassing was vóór de wijziging ervan bij artikel 1 van het l'article 1er de l'arrêté royal du 26 décembre 1998, viole-t-il les
koninklijk besluit van 26 december 1998, de artikelen 10 en 11 van de articles 10 et 11 de la Constitution, lus seuls ou en combinaison les
Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang gelezen, in zoverre uns avec les autres en ce qu'il créerait une rupture des principes
het de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken d'égalité et de non-discrimination entre deux groupes de commettants
tussen twee groepen van opdrachtgevers die oorspronkelijk onderworpen
waren aan dezelfde verplichtingen die hun werden opgelegd bij artikel et de maîtres d'ouvrage soumis au départ aux mêmes obligations leur
30bis, § 1, van de voormelde wet naar gelang van de keuze van de door imposées par l'article 30bis, § 1er, de la loi susvisée suivant le
hen aangestelde dienstverrichters die de werken dienden uit te voeren choix des prestataires de services opérés par leurs soins et appelés à
bedoeld in het koninklijk besluit van 5 oktober 1978 waarbij de exécuter les travaux visés par l'arrêté royal du 5 octobre 1978
werkzaamheden worden vastgesteld waarop de bepalingen van artikel déterminant les activités auxquelles les dispositions de l'article
30bis van toepassing zijn, waarbij de eerste groep die wordt 30bis sont d'application, le premier groupe représenté par les
vertegenwoordigd door de in België gevestigde opdrachtgevers die een commettants et maîtres d'ouvrage établis en Belgique et faisant choix
niet in België geregistreerde buitenlandse medecontractant kiezen, te d'un cocontractant étranger non enregistré en Belgique pouvant
zijnen bate het voordeel van het absolute gezag van gewijsde kan invoquer à son profit le bénéfice de l'autorité de chose jugée absolue
aanvoeren van het arrest inzake niet-nakoming uitgesproken op 9 de l'arrêt en manquement prononcé le 9 novembre 2006 par la Cour de
november 2006 door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen justice des Communautés européennes (Rec., 2006, p. 10653) qui a
(Jur., 2006, p. 10653), dat België heeft veroordeeld wegens schending condamné la violation par la Belgique des obligations lui incombant en
van de verplichtingen waartoe het gehouden is krachtens het in de vertu du principe de la libre circulation des prestataires de services
artikelen 49 en 50 van het EG-Verdrag verankerde beginsel van het consacré par les articles 49 et 50 CE applicable dans l'ordre
vrije verkeer van dienstverrichters dat toepasbaar is in de Belgische juridique interne belge et permettant de conclure à la non-conformité
interne rechtsorde, waarbij kan worden besloten dat artikel 30bis, § au droit européen de l'article 30bis, § 1er, de la loi du 27 juin
1, van de wet van 27 juni 1969 niet in overeenstemming is met het 1969, compte tenu de l'élément d'extranéité présent, situation qui
Europees recht, rekening houdend met het onderhavige vreemdelingschap, conduirait les représentants du premier groupe à s'exonérer, in fine,
een situatie die ertoe zou leiden dat de vertegenwoordigers van de
eerste groep zich uiteindelijk zouden kunnen vrijstellen van de hun des obligations et sanctions leur imposées par l'article 30bis, § 1er,
bij artikel 30bis, § 1, van de wet van 27 juni 1969 opgelegde de la loi du 27 juin 1969 alors que le maître d'ouvrage ou commettant
verplichtingen en sancties, terwijl de in België gevestigde établi en Belgique qui fait appel à un prestataire de services établi
opdrachtgever die een beroep doet op een in België gevestigde
dienstverrichter om de werken uit te voeren bedoeld in het koninklijk en Belgique pour exécuter des travaux visés par l'arrêté royal du 5
besluit van 5 oktober 1978 zich zijnerzijds zou dienen te onderwerpen octobre 1978 devrait, quant à lui, se soumettre aux obligations
aan de verplichtingen voorgeschreven bij artikel 30bis, § 1, van de prescrites par l'article 30bis, § 1er, de la loi du 27 juin 1969 et
subir les sanctions y visées dans l'hypothèse rencontrée par l'article
wet van 27 juni 1969 en de daarin bedoelde sancties zou moeten 30bis de la loi du 27 juin 1969 (prestataire de services établi en
ondergaan in het geval bedoeld in artikel 30bis van de wet van 27 juni Belgique n'étant pas ou plus enregistré au moment de la conclusion du
1969 (in België gevestigde dienstverrichter die niet of niet langer contrat ou ayant perdu son enregistrement en cours d'exécution du
geregistreerd is op het ogenblik waarop het contract wordt afgesloten
of die zijn registratie is verloren tijdens de uitvoering van het contrat) sans pouvoir revendiquer à son profit le bénéfice de
contract), zonder te zijnen bate het voordeel te kunnen opeisen van l'autorité de chose jugée absolue de l'arrêt en manquement prononcé le
het absolute gezag van gewijsde van het op 9 november 2006 door het 9 novembre 2006 par la Cour de justice et, partant, sans pourvoir
Hof van Justitie uitgesproken arrest inzake niet-nakoming en bijgevolg
zonder te kunnen worden vrijgesteld van de hoofdelijke
aansprakelijkheid tot betaling van de bijdragen, bijdrageopslagen en s'exonérer de la responsabilité solidaire au paiement des cotisations,
verwijlintresten beperkt tot 50 pct. van de totale prijs van het werk, majorations et intérêts limitée à 50 % du prix total des travaux non
compris la TVA et ce, faute d'élément d'extranéité susceptible
exclusief belasting over de toegevoegde waarde, en zulks bij gebrek d'imposer le respect du principe de la libre circulation des
aan het vreemdelingschap waarbij de inachtneming van het in de prestataires de services au sein de l'Union européenne consacré par
artikelen 49 en 50 van het EG-Verdrag verankerde beginsel van het les articles 49 et 50 CE et d'écarter les dispositions de l'article
vrije verkeer van dienstverrichters binnen de Europese Unie kan worden
opgelegd en de bepalingen van artikel 30bis, § 1, van de wet van 27 30bis, § 1er, de la loi du 27 juin 1969 jugées contraires au droit
juni 1969 die strijdig worden geacht met het Europees recht kunnen
worden geweerd ? ». européen ? ».
Die zaak is ingeschreven onder nummer 4474 van de rol van het Hof. Cette affaire est inscrite sous le numéro 4474 du rôle de la Cour.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^